1917
1: För sångmästaren; en psalm av David. (64:2) Hör, o Gud, min röst, när jag klagar, bevara mitt liv, ty fienden förskräcker mig.
2: (64:3) Fördölj mig för de ondas hemliga råd, för ogärningsmännens larmande hop;
3: (64:4) ty de vässa sina tungor likasom svärd, med bittra ord lägga de an såsom med pilar,
4: (64:5) för att i lönndom skjuta den ostrafflige; plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.
5: (64:6) De befästa sig i sitt onda uppsåt, de orda om huru de skola lägga ut snaror; de säga: "Vem skulle se oss?"
6: (64:7) De tänka ut onda anslag: "Nu äro vi redo med det råd vi hava uttänkt!" Ja, djupa äro männens tankar och hjärtan.
7: (64:8) Då skjuter Gud dem; plötsligt sårar dem hans pil.
8: (64:9) De bringas på fall och få straff för sina tungors skull; var och en som ser dem rister huvudet.
9: (64:10) Och alla människor varda förskräckta; de förkunna vad Gud har gjort och förstå hans verk.
10: (64:11) Den rättfärdige skall glädja sig i HERREN och taga sin tillflykt till honom, och alla rättsinniga skola berömma sig.
|
KJV
1: ((To the chief Musician, A Psalm of David.)) Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2: Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3: Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
4: That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5: They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
6: They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
7: But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
8: So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9: And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10: The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
|
PR33.38
1: Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi.
2: Kuule, Jumala, minun ääneni, kun minä valitan, varjele minun elämäni vihollisen pelosta.
3: Kätke minut pahain seuralta, väärintekijäin riehuvalta joukolta,
4: jotka hiovat kielensä kuin miekan, jännittävät jousensa, nuolinaan karvaat sanat,
5: salaa ampuaksensa nuhteettoman. He ampuvat häntä äkisti eivätkä kavahda.
6: He pysyvät lujina pahoissa aikeissaan, he kehuvat, kuinka he virittävät pauloja, he sanovat: "Kuka ne näkee?"
7: He miettivät vääryyksiä: "Meillä on juoni valmiiksi mietittynä". Syvä on miehen sisu ja sydän.
8: Mutta Jumala ampuu heidät nuolella, äkisti kohtaavat heitä iskut.
9: He joutuvat kompastukseen, heidän oma kielensä langettaa heidät; kaikki, jotka heidät näkevät, nyökyttävät ilkkuen päätään.
10: Ja kaikki ihmiset peljästyvät; he julistavat Jumalan töitä ja ottavat vaarin hänen teoistansa. [64:11] Vanhurskas iloitsee Herrassa ja turvaa häneen, ja kaikki oikeamieliset kerskaavat.
|