1917
1: En psalm av David. HERREN är min herde, mig skall intet fattas,
2: han låter mig vila på gröna ängar; han för mig till vatten där jag finner ro,
3: han vederkvicker min själ; han leder mig på rätta vägar, för sitt namns skull.
4: Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont, ty du är med mig; din käpp och stav, de trösta mig.
5: Du bereder för mig ett bord i mina ovänners åsyn; du smörjer mitt huvud med olja och låter min bägare flöda över.
6: Godhet allenast och nåd skola följa mig i alla mina livsdagar, och jag skall åter få bo i HERRENS hus, evinnerligen.
|
KJV
1: ((A Psalm of David.)) The LORD is my shepherd; I shall not want.
2: He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
3: He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
4: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
5: Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
6: Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
|
PR33.38
1: Daavidin virsi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu.
2: Viheriäisille niityille hän vie minut lepäämään; virvoittavien vetten tykö hän minut johdattaa.
3: Hän virvoittaa minun sieluni. Hän ohjaa minut oikealle tielle nimensä tähden.
4: Vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani; sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat.
5: Sinä valmistat minulle pöydän minun vihollisteni silmien eteen. Sinä voitelet minun pääni öljyllä; minun maljani on ylitsevuotavainen.
6: Sula hyvyys ja laupeus seuraavat minua kaiken elinaikani; ja minä saan asua Herran huoneessa päivieni loppuun asti.
|