1917
1: För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David. (5:2) Lyssna till mina ord, HERRE; förnim min suckan.
2: (5:3) Akta på mitt klagorop, du min konung och min Gud; ty till dig vill jag ställa min bön.
3: (5:4) HERRE, bittida hör du nu min röst, bittida frambär jag mitt offer till dig och skådar efter dig.
4: (5:5) Ty du är icke en Gud som har behag till ogudaktighet; den som är ond får icke bo hos dig.
5: (5:6) De övermodiga bestå icke inför dina ögon; du hatar alla ogärningsmän.
6: (5:7) Du förgör dem som tala lögn; de blodgiriga och falska äro en styggelse för HERREN.
7: (5:8) Men jag får gå in i ditt hus, genom din stora nåd; jag får tillbedja i din fruktan, vänd mot ditt heliga tempel.
8: (5:9) HERRE, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.
9: (5:10) Ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.
10: (5:11) Döm dem, o Gud; må de komma på fall med sina anslag. Driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
11: (5:12) Men låt alla dem glädjas, som taga sin tillflykt till dig; evinnerligen må de jubla, ty du beskärmar dem; i dig må de fröjda sig, som hava ditt namn kärt.
12: (5:13) Ty du, HERRE, välsignar den rättfärdige; du betäcker honom med nåd såsom med en sköld.
|
KJV
1: ((To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.)) Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
2: Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
3: My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
4: For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
5: The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
6: Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
7: But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
8: Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
9: For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10: Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
11: But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
12: For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
|
PR33.38
1: Veisuunjohtajalle; huilusoittimilla; Daavidin virsi.
2: Ota korviisi minun sanani, Herra, huomaa huokaukseni.
3: Kuuntele huutoni ääntä, minun kuninkaani ja Jumalani, sillä sinua minä rukoilen.
4: Herra, varhain sinä kuulet minun ääneni, varhain minä valmistan sinulle uhrin ja odotan.
5: Sillä sinä et ole se Jumala, jolle jumalattomuus kelpaa. Paha ei saa asua sinun tykönäsi.
6: Ylvästelijät eivät kestä sinun silmiesi edessä; sinä vihaat kaikkia väärintekijöitä.
7: Sinä hukutat valheen puhujat; murhamiehet ja viekkaat ovat Herralle kauhistus.
8: Mutta minä saan sinun suuresta armostasi tulla sinun huoneeseesi, saan kumartaa sinun pyhään temppeliisi päin sinun pelvossasi.
9: Herra, johdata minua vanhurskaudessasi minun vihamiesteni tähden, tasoita tiesi minun eteeni.
10: Sillä heidän suussaan ei ole luotettavaa sanaa, heidän sisimpänsä on turmiota täynnä, heidän kurkkunsa on avoin hauta, kielellänsä he liukkaasti liehakoivat.
11: Tuomitse, Jumala, heidät syyllisiksi, rauetkoon heidän hankkeensa. Kukista heidät heidän rikostensa paljouden tähden, sillä he niskoittelevat sinua vastaan.
12: Ja iloitkoot kaikki, jotka sinuun turvaavat, ja riemuitkoot iankaikkisesti. Suojele heitä, että sinussa iloitsisivat ne, jotka rakastavat sinun nimeäsi. [5:13] Sillä sinä, Herra, siunaat vanhurskasta, sinä suojaat häntä armollasi niinkuin kilvellä.
|