1917
1: För sångmästaren, med strängaspel; en psalm av David. (4:2) När jag ropar, så svara mig, du min rättfärdighets Gud, du som i trångmål skaffar mig rum; var mig nådig och hör min bön.
2: (4:3) I herrar, huru länge skall min ära vara vänd i smälek, huru länge skolen I älska fåfänglighet och fara efter lögn? Sela.
3: (4:4) Besinnen dock att HERREN har utvalt åt sig den fromme; HERREN hör, när jag ropar till honom.
4: (4:5) Vredgens, men synden icke; eftersinnen i edra hjärtan, på edra läger, och varen stilla. Sela.
5: (4:6) Offren rätta offer, och förtrösten på HERREN.
6: (4:7) Många säga: "Vem skall låta oss se det gott är?" Upplyft du över oss ditt ansiktes ljus, o HERRE.
7: (4:8) Du giver mig glädje i hjärtat, större än andras, när de få säd och vin i myckenhet.
8: (4:9) I frid vill jag lägga mig ned, och i frid skall jag somna in, ty du, HERRE, låter mig bo avskild och i trygghet.
|
KJV
1: ((To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David.)) Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
2: O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
3: But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
4: Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
5: Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
6: There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
7: Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
8: I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
|
PR33.38
1: Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin virsi.
2: Vastaa minulle, kun minä huudan, sinä minun vanhurskauteni Jumala, joka ahdingossa avarrat minun tilani. Armahda minua, kuule minun rukoukseni.
3: Te miehet, kuinka kauan minun kunniaani pidetään pilkkana, kuinka kauan te rakastatte turhuutta, etsitte valhetta? Sela.
4: Tietäkää: ihmeellinen on Herra hurskastansa kohtaan, Herra kuulee, kun minä häntä huudan.
5: Vaviskaa, älkääkä syntiä tehkö. Puhukaa sydämissänne vuoteillanne ja olkaa hiljaa. Sela.
6: Uhratkaa vanhurskauden uhreja ja luottakaa Herraan.
7: Moni sanoo: "Kuka antaa meille sitä, mikä hyvä on?" Herra, käännä sinä meihin kasvojesi valkeus.
8: Sinä annat minun sydämeeni suuremman ilon, kuin heillä on runsaasta viljasta ja viinistä. [4:9] Rauhassa minä käyn levolle ja nukun, sillä sinä, Herra, yksin annat minun turvassa asua.
|