1917
1: Halleluja! Lova HERREN, min själ.
2: Jag vill lova HERREN, så länge jag lever, jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
3: Förliten eder icke på furstar, icke på en människoson, han kan icke hjälpa.
4: Hans ande måste sin väg, han vänder tillbaka till den jord varav han är kommen; då varda hans anslag om intet.
5: Säll är den vilkens hjälp är Jakobs Gud, den vilkens hopp står till HERREN, hans Gud,
6: till honom som har gjort himmelen och jorden och havet och allt vad i dem är, till honom som håller tro evinnerligen,
7: som skaffar rätt åt de förtryckta, som giver bröd åt de hungrande. HERREN löser de fångna,
8: HERREN öppnar de blindas ögon, HERREN upprättar de nedböjda, HERREN älskar de rättfärdiga,
9: HERREN bevarar främlingar, faderlösa och änkor uppehåller han; men de ogudaktigas väg vänder han i villa.
10: HERREN är konung evinnerligen, din Gud, Sion, från släkte till släkte. Halleluja!
|
KJV
1: Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
2: While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
3: Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
4: His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
5: Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
6: Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
7: Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
8: The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
9: The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
10: The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
|
PR33.38
1: Halleluja! Ylistä, minun sieluni, Herraa.
2: Minä ylistän Herraa kaiken ikäni, veisaan kiitosta Jumalalleni, niin kauan kuin elän.
3: Älkää luottako ruhtinaihin älkääkä ihmislapseen, sillä ei hän voi auttaa.
4: Kun hänen henkensä lähtee hänestä, niin hän tulee maaksi jälleen; sinä päivänä hänen hankkeensa raukeavat tyhjiin.
5: Autuas se, jonka apuna on Jaakobin Jumala, se, joka panee toivonsa Herraan, Jumalaansa,
6: häneen, joka on tehnyt taivaan ja maan, meren ja kaiken, mitä niissä on, joka pysyy uskollisena iankaikkisesti,
7: joka hankkii oikeuden sorretuille, joka antaa leivän nälkäisille. Herra vapauttaa vangitut,
8: Herra avaa sokeain silmät, Herra nostaa alaspainetut, Herra rakastaa vanhurskaita.
9: Herra varjelee muukalaiset, holhoo orvot ja lesket, mutta jumalattomain tien hän tekee mutkaiseksi.
10: Herra on kuningas iankaikkisesti, sinun Jumalasi, Siion, polvesta polveen. Halleluja!
|