1917
1: För sångmästaren; "Fördärva icke"; en psalm, en sång av Asaf. (75:2) Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
2: (75:3) "Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.
3: (75:4) Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga." Sela.
4: (75:5) Jag säger till de övermodiga: "Varen icke övermodiga", och till de ogudaktiga: "Upphöjen ej hornet."
5: (75:6) Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
6: (75:7) Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
7: (75:8) nej, Gud är den som dömer; den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
8: (75:9) Ty en kalk är i HERRENS hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
9: (75:10) Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud.
10: (75:11) Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av; men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda.
|
KJV
1: ((To the chief Musician, Altaschith, A Psalm or Song of Asaph.)) Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
2: When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3: The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
4: I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5: Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
6: For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7: But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8: For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
9: But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10: All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
|
PR33.38
1: Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; virsi; Aasafin laulu.
2: Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua; lähellä on sinun nimesi, sinun ihmeitäsi kerrotaan.
3: "Vaikka minä valitsenkin ajan, minä tuomitsen oikein.
4: Vaikka maa kaikkine asukkaineen menehtyy pelkoon, pidän minä pystyssä sen patsaat." Sela.
5: "Ylvästelijöille minä sanon: älkää ylvästelkö, ja jumalattomille: älkää sarvea nostako.
6: Älkää nostako sarveanne korkealle, älkää puhuko niskoitellen, julkeasti."
7: Ei tule apua idästä, ei lännestä, ei vuorisesta erämaasta,
8: vaan Jumala on se, joka tuomitsee: yhden hän alentaa, toisen ylentää.
9: Sillä Herran kädessä on malja, joka vaahtoaa täynnänsä höystettyä viiniä, ja siitä hän kaataa; kaikkien maan jumalattomien täytyy se juoda, särpiä pohjasakkaa myöten.
10: Mutta minä julistan iäti, veisaan kiitosta Jaakobin Jumalalle. [75:11] Ja kaikki jumalattomien sarvet minä katkaisen; korkealle kohoavat vanhurskaan sarvet.
|