1917
1: För sångmästaren; av David, till åminnelse. (70:2) Gud, kom till min räddning; HERRE, skynda till min hjälp.
2: (70:3) Må de komma på skam och varda utskämda, som stå efter mitt liv; må de vika tillbaka och blygas, som önska min ofärd.
3: (70:4) Må de vända tillbaka i sin skam, som säga: "Rätt så, rätt så!"
4: (70:5) Men alla de som söka dig må fröjdas och vara glada i dig; och de som åstunda din frälsning säge alltid: "Lovad vare Gud!"
5: (70:6) Jag är betryckt och fattig; Gud, skynda till mig. Min hjälp och min befriare är du; HERRE, dröj icke.
|
KJV
1: ((To the chief Musician, A Psalm of David, to bring to remembrance.)) Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.
2: Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.
3: Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
4: Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.
5: But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
|
PR33.38
1: Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa.
2: Jumala, riennä minua pelastamaan, riennä minun avukseni, Herra.
3: Joutukoot häpeään ja punastukoot ne, jotka minun henkeäni väijyvät; peräytykööt ja saakoot häpeän ne, jotka tahtovat minulle onnettomuutta.
4: Kääntykööt takaisin häpeissänsä ne, jotka sanovat: "Kas niin, kas niin!"
5: Iloitkoot ja riemuitkoot sinussa kaikki, jotka sinua etsivät; joille sinun apusi on rakas, ne sanokoot aina: "Ylistetty olkoon Jumala!" [70:6] Mutta minä olen kurja ja köyhä; Jumala, riennä minun tyköni. Sinä olet minun apuni ja vapauttajani; Herra, älä viivy.
|