1917
1: För sångmästaren; en psalm av David. (21:2) HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
2: (21:3) Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. Sela.
3: (21:4) Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
4: (21:5) Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
5: (21:6) Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
6: (21:7) Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
7: (21:8) Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
8: (21:9) Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
9: (21:10) Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
10: (21:11) Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
11: (21:12) Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
12: (21:13) Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten.
13: (21:14) Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.
|
KJV
1: ((To the chief Musician, A Psalm of David.)) The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
2: Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
3: For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
4: He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
5: His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
6: For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
7: For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
8: Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
9: Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
10: Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
11: For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
12: Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
13: Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
|
PR33.38
1: Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi.
2: Herra, sinun voimastasi kuningas iloitsee; kuinka suuresti hän riemuitseekaan sinun avustasi!
3: Mitä hänen sydämensä halasi, sen sinä hänelle annoit, et kieltänyt, mitä hänen huulensa anoivat. Sela.
4: Sinä suot hänelle onnen ja siunauksen, panet hänen päähänsä kultaisen kruunun.
5: Hän anoi sinulta elämää, sen sinä hänelle annoit: iän pitkän, ainaisen, iankaikkisen.
6: Suuri on hänen kunniansa, kun sinä häntä autoit; sinä peität hänet loistolla ja kirkkaudella.
7: Sillä sinä asetat hänet suureksi siunaukseksi ikuisiin aikoihin asti; sinä ilahutat häntä riemulla kasvojesi edessä.
8: Sillä kuningas luottaa Herraan, ja Korkeimman armo tekee hänet horjumattomaksi.
9: Sinun kätesi saavuttaa kaikki sinun vihollisesi, sinun oikea kätesi saavuttaa sinun vihamiehesi.
10: Sinä panet heidät hehkumaan kuin pätsin, kun sinä kasvosi näytät; Herra nielee heidät vihassansa, tuli kuluttaa heidät.
11: Sinä hävität maan päältä heidän hedelmänsä ja heidän jälkeläisensä ihmislasten keskuudesta.
12: Vaikka he hankkivat pahaa sinua vastaan, miettivät juonia, eivät he mitään voi;
13: sillä sinä ajat heidät pakoon, tähtäät heitä kasvoihin jousesi jänteellä. [21:14] Nouse voimassasi, Herra! Laulaen ja veisaten me ylistämme sinun väkevyyttäsi.
|