1917
1: Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
2: Hos honom är väldighet och förskräckande makt, hos honom, som skapar frid i sina himlars höjd.
3: Vem finnes, som förmår räkna hans skaror? Och vem överstrålas ej av hans ljus?
4: Huru skulle då en människa kunna hava rätt mot Gud eller en av kvinna född kunna befinnas ren?
5: Se, ej ens månen skiner nog klart, ej ens stjärnorna äro rena i hans ögon;
6: huru mycket mindre då människan, det krypet, människobarnet, den masken!
|
KJV
1: Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2: Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.
3: Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
4: How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
5: Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
6: How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?
|
PR33.38
1: Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2: "Valta ja peljättävyys on hänen, joka luo rauhaa korkeuksissaan.
3: Onko määrää hänen joukoillansa, ja kenelle ei hänen valonsa koita?
4: Kuinka siis ihminen olisi vanhurskas Jumalan edessä, ja kuinka vaimosta syntynyt olisi puhdas?
5: Katso, eipä kuukaan ole kirkas, eivät tähdetkään ole puhtaat hänen silmissänsä;
6: saati sitten ihminen, tuo mato, ja ihmislapsi, tuo toukka!"
|