1917
1: När han nu gick vägen fram, fick han se en man som var född blind.
2: Då frågade hans lärjungar honom och sade: "Rabbi, vilken har syndat, denne eller hans föräldrar, så att han har blivit född blind?"
3: Jesus svarade: "Det är varken denne som har syndat eller hans föräldrar, utan så har skett, för att Guds gärningar skulle uppenbaras på honom.
4: Medan dagen varar, måste vi göra dens gärningar, som har sänt mig; natten kommer, då ingen kan verka.
5: Så länge jag är i världen, är jag världens ljus."
6: När han hade sagt detta, spottade han på jorden och gjorde en deg av spotten och lade degen på mannens ögon
7: och sade till honom: "Gå bort och två dig i dammen Siloam" (det betyder utsänd). Mannen gick då dit och tvådde sig; och när han kom igen, kunde han se.
8: Då sade grannarna och andra som förut hade sett honom såsom tiggare: "Är detta icke den man som att och tiggde?"
9: Somliga svarade: "Det är han." Andra sade: "Nej, men han är lik honom." Själv sade han: "Jag är den mannen."
10: Och de frågade honom: "Huru blevo då dina ögon öppnade?"
11: Han svarade: "Den man som heter Jesus gjorde en deg och smorde därmed mina ögon och sade till mig: 'Gå bort till Siloam och två dig.' Jag gick då dit och tvådde mig, och så fick jag min syn."
12: De frågade honom: "Var är den mannen?" Han svarade: "Det vet jag icke."
13: Då förde de honom, mannen som förut hade varit blind, bort till fariséerna.
14: Och det var sabbat den dag då Jesus gjorde degen och öppnade hans ögon.
15: När nu jämväl fariséerna i sin ordning frågade honom huru han hade fått sin syn, svarade han dem: "Han lade en deg på mina ögon, och jag fick två mig, och nu kan jag se."
16: Då sade några av fariséerna: "Den mannen är icke från Gud, eftersom han icke håller sabbaten." Andra sade: "Huru skulle någon som är en syndare kunna göra sådana tecken?" Så funnos bland dem stridiga meningar.
17: Då frågade de åter den blinde: "Vad säger du själv om honom, då det ju var dina ögon han öppnade?" Han svarade: "En profet är han."
18: Men judarna trodde icke att han hade varit blind och fått sin syn, förrän de hade kallat till sig mannen föräldrar, hans som hade fått sin syn.
19: Dem frågade de och sade: "Är detta eder son, den som I sägen vara född blind? Huru kommer det då till, att han nu kan se?"
20: Då svarade han föräldrar och sade: "Att denne är vår son, och att han föddes blind, det veta vi.
21: Men huru han nu kan se, det veta vi icke, ej heller veta vi vem som har öppnat hans ögon. Frågen honom själv; han är gammal nog, han må själv tala för sig."
22: Detta sade hans föräldrar, därför att de fruktade judarna; ty judarna hade redan kommit överens om att den som bekände Jesus vara Messias, han skulle utstötas ur synagogan.
23: Därför var det som hans föräldrar sade: "Han är gammal nog; frågen honom själv."
24: Då kallade de för andra gången till sig mannen som hade varit blind och sade till honom: "Säg nu sanningen, Gud till pris. Vi veta att denne man är en syndare."
25: Han svarade: "Om han är en syndare vet jag icke; ett vet jag: att jag, som var blind, nu kan se."
26: Då frågade de honom: "Vad gjorde han med dig? På vad sätt öppnade han dina ögon?"
27: Han svarade dem: "Jag har ju redan sagt eder det, men I hörden icke på mig. Varför viljen I då åter höra det? Kanske viljen också I bliva hans lärjungar?"
28: Då bannade de honom och sade: "Du är själv hans lärjunge; vi äro Moses' lärjungar.
29: Till Moses har Gud talat, det veta vi; men varifrån denne är, det veta vi icke."
30: Mannen svarade och sade till dem: "Ja, däri ligger det förunderliga, att I icke veten varifrån han är, och ändå har han öppnat mina ögon.
31: Vi veta ju att Gud icke hör syndare, men också att om någon är gudfruktig och gör hans vilja, då hör han honom.
32: Aldrig förut har man hört att någon har öppnat ögonen på en som föddes blind.
33: Vore denne icke från Gud, så kunde han intet göra."
34: De svarade och sade till honom: "Du är hel och hållen född i synd, och du vill undervisa oss!" Och så drevo de ut honom.
35: Jesus fick sedan höra att de hade drivit ut honom, och när han så träffade honom, sade han: "Tror du på Människosonen?"
36: Han svarade och sade: "Herre, vem är han då? Säg mig det, så att jag kan tro på honom."
37: Jesus sade till honom: "Du har sett honom; det är han som talar med dig."
38: Då sade han: "Herre, jag tror." Och han föll ned för honom.
39: Och Jesus sade: "Till en dom har jag kommit hit i världen, för att de som icke se skola varda seende, och för att de som se skola varda blinda."
40: När några fariséer som voro i hans närhet hörde detta, sade de till honom: "Äro då kanske också vi blinda?"
41: Jesus svarade dem: "Voren I blinda, så haden I icke synd. Men nu sägen I: 'Vi se', därför står eder synd kvar."
|
KJV
1: And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
2: And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
3: Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
4: I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
5: As long as I am in the world, I am the light of the world.
6: When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
7: And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
8: The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
9: Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.
10: Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
11: He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
12: Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
13: They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
14: And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
15: Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
16: Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
17: They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.
18: But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
19: And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
20: His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
21: But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
22: These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.
23: Therefore said his parents, He is of age; ask him.
24: Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
25: He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
26: Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
27: He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
28: Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.
29: We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
30: The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.
31: Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
32: Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
33: If this man were not of God, he could do nothing.
34: They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
35: Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?
36: He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
37: And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.
38: And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
39: And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.
40: And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
41: Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
|
PR33.38
1: Ja ohi kulkiessaan hän näki miehen, joka syntymästään saakka oli ollut sokea.
2: Ja hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä sanoen: "Rabbi, kuka teki syntiä, tämäkö vai hänen vanhempansa, että hänen piti sokeana syntymän?"
3: Jeesus vastasi: "Ei tämä tehnyt syntiä eivätkä hänen vanhempansa, vaan Jumalan tekojen piti tuleman hänessä julki.
4: Niin kauan kuin päivä on, tulee meidän tehdä hänen tekojansa, joka on minut lähettänyt; tulee yö, jolloin ei kukaan voi työtä tehdä.
5: Niin kauan kuin minä maailmassa olen, olen minä maailman valkeus."
6: Tämän sanottuaan hän sylki maahan ja teki syljestä tahtaan ja siveli tahtaan hänen silmilleen
7: ja sanoi hänelle: "Mene ja peseydy Siiloan lammikossa" - se on käännettynä: lähetetty. - Niin hän meni ja peseytyi ja palasi näkevänä.
8: Silloin naapurit ja ne, jotka ennen olivat nähneet hänet kerjääjänä, sanoivat: "Eikö tämä ole se, joka istui ja kerjäsi?"
9: Toiset sanoivat: "Hän se on", toiset sanoivat: "Ei ole, vaan hän on hänen näköisensä". Hän itse sanoi: "Minä se olen".
10: Niin he sanoivat hänelle: "Miten sinun silmäsi ovat auenneet?"
11: Hän vastasi: "Se mies, jota kutsutaan Jeesukseksi, teki tahtaan ja voiteli minun silmäni ja sanoi minulle: 'Mene ja peseydy Siiloan lammikossa'; niin minä menin ja peseydyin ja sain näköni".
12: He sanoivat hänelle: "Missä hän on?" Hän vastasi: "En tiedä".
13: Niin he veivät hänet, joka ennen oli ollut sokea, fariseusten luo.
14: Ja se päivä, jona Jeesus teki tahtaan ja avasi hänen silmänsä, oli sapatti.
15: Niin myöskin fariseukset kysyivät häneltä, miten hän oli saanut näkönsä. Ja hän sanoi heille: "Hän siveli tahtaan minun silmilleni, ja minä peseydyin, ja nyt minä näen".
16: Niin muutamat fariseuksista sanoivat: "Se mies ei ole Jumalasta, koska hän ei pidä sapattia". Toiset sanoivat: "Kuinka voi syntinen ihminen tehdä senkaltaisia tunnustekoja?" Ja he olivat keskenänsä eri mieltä.
17: Niin he taas sanoivat sokealle: "Mitä sinä sanot hänestä, koskapa hän avasi sinun silmäsi?" Ja hän sanoi: "Hän on profeetta".
18: Mutta juutalaiset eivät uskoneet hänestä, että hän oli ollut sokea ja saanut näkönsä, ennenkuin kutsuivat sen näkönsä saaneen vanhemmat
19: ja kysyivät heiltä sanoen: "Onko tämä teidän poikanne, jonka sanotte sokeana syntyneen? Kuinka hän sitten nyt näkee?"
20: Hänen vanhempansa vastasivat ja sanoivat: "Me tiedämme, että tämä on meidän poikamme ja että hän on sokeana syntynyt;
21: mutta kuinka hän nyt näkee, emme tiedä; emme myöskään tiedä, kuka on avannut hänen silmänsä. Kysykää häneltä; hänellä on kyllin ikää, puhukoon itse puolestansa."
22: Näin hänen vanhempansa sanoivat, koska pelkäsivät juutalaisia. Sillä juutalaiset olivat jo sopineet keskenään, että se, joka tunnusti hänet Kristukseksi, oli erotettava synagoogasta.
23: Sentähden hänen vanhempansa sanoivat: "Hänellä on kyllin ikää, kysykää häneltä".
24: Niin he kutsuivat toistamiseen miehen, joka oli ollut sokea, ja sanoivat hänelle: "Anna kunnia Jumalalle; me tiedämme, että se mies on syntinen".
25: Hän vastasi: "Onko hän syntinen, sitä en tiedä; sen vain tiedän, että minä, joka olin sokea, nyt näen".
26: Niin he sanoivat hänelle: "Mitä hän sinulle teki? Miten hän avasi sinun silmäsi?"
27: Hän vastasi heille: "Johan minä teille sanoin, ettekä te kuulleet. Miksi taas tahdotte sitä kuulla? Tahdotteko tekin ruveta hänen opetuslapsiksensa?"
28: Niin he herjasivat häntä ja sanoivat: "Sinä olet hänen opetuslapsensa, mutta me olemme Mooseksen opetuslapsia.
29: Me tiedämme Jumalan puhuneen Moosekselle, mutta mistä tämä on, sitä emme tiedä."
30: Mies vastasi ja sanoi heille: "Sehän tässä on ihmeellistä, että te ette tiedä, mistä hän on, ja kuitenkin hän on avannut minun silmäni.
31: Me tiedämme, ettei Jumala kuule syntisiä; vaan joka on jumalaapelkääväinen ja tekee hänen tahtonsa, sitä hän kuulee.
32: Ei ole maailman alusta kuultu, että kukaan on avannut sokeana syntyneen silmät.
33: Jos hän ei olisi Jumalasta, ei hän voisi mitään tehdä."
34: He vastasivat ja sanoivat hänelle: "Sinä olet kokonaan synneissä syntynyt, ja sinä tahdot opettaa meitä!" Ja he ajoivat hänet ulos.
35: Ja Jeesus sai kuulla heidän ajaneen hänet ulos; ja hänet tavatessaan hän sanoi hänelle: "Uskotko sinä Jumalan Poikaan?"
36: Hän vastasi ja sanoi: "Herra, kuka hän on, että minä häneen uskoisin?"
37: Jeesus sanoi hänelle: "Sinä olet hänet nähnyt, ja hän on se, joka sinun kanssasi puhuu".
38: Niin hän sanoi: "Herra, minä uskon"; ja hän kumartaen rukoili häntä.
39: Ja Jeesus sanoi: "Tuomioksi minä olen tullut tähän maailmaan, että ne, jotka eivät näe, näkisivät, ja ne, jotka näkevät, tulisivat sokeiksi".
40: Ja muutamat fariseukset, jotka olivat siinä häntä lähellä, kuulivat tämän ja sanoivat hänelle: "Olemmeko mekin sokeat?"
41: Jeesus sanoi heille: "Jos te olisitte sokeat, ei teillä olisi syntiä; mutta nyt te sanotte: 'Me näemme'; sentähden teidän syntinne pysyy".
|