1917
1: Vad nu angår dem som hava andliga gåvor, så vill jag säga eder, mina bröder, huru med dem förhåller sig.
2: I veten att I, medan I voren hedningar, läten eder blindvis föras bort till de stumma avgudarna.
3: Därför vill jag nu förklara för eder, att likasom ingen som talar i Guds Ande säger: "Förbannad vare Jesus", så kan ej heller någon säga: "Jesus är Herre" annat än i den helige Ande.
4: Nådegåvorna äro mångahanda, men Anden är en och densamme.
5: Tjänsterna äro mångahanda, men Herren är en och densamme.
6: Kraftverkningarna äro mångahanda, men Gud är en och densamme, han som verkar allt i alla.
7: Men de gåvor i vilka Anden uppenbarar sig givas åt var och en så, att de kunna bliva till nytta.
8: Så gives genom Anden åt den ene att tala visdomens ord, åt en annan att efter samme Ande tala kunskapens ord,
9: åt en annan gives tro i samme Ande, åt en annan givas helbrägdagörelsens gåvor i samme ene Ande,
10: åt en annan gives gåvan att utföra kraftgärningar, åt en annan att profetera, åt en annan att skilja mellan andar, åt en annan att tala tungomål på olika sätt, åt en annan att uttyda, när någon talar tungomål.
11: Men allt detta verkar densamme ene Anden, i det han, alltefter sin vilja, tilldelar åt var och en någon särskild gåva.
12: Ty likasom kroppen är en och likväl har många lemmar, och likasom kroppens alla lemmar, fastän de äro många, likväl utgöra en enda kropp, likaså är det med Kristus.
13: Ty i en och samme Ande äro vi alla döpta till att utgöra en och samma kropp, vare sig vi äro judar eller greker, vare sig vi äro trälar eller fria; och alla hava vi fått en och samme Ande utgjuten över oss.
14: Kroppen utgöres ju icke heller av en enda lem, utan av många.
15: Om foten ville säga: "Jag är icke hand, därför hör jag icke till kroppen", så skulle den icke dess mindre höra till kroppen.
16: Och om örat ville säga: "Jag är icke öga, därför hör jag icke till kroppen", så skulle det icke dess mindre höra till kroppen.
17: Om hela kroppen vore öga, var funnes då hörseln? Och om den hel och hållen vore öra, var funnes då lukten?
18: Men nu har Gud insatt lemmarna i kroppen, var och en av dem på det sätt som han har velat.
19: Om åter allasammans utgjorde en enda lem, var funnes då själva kroppen?
20: Men nu är det så, att lemmarna äro många, och att kroppen dock är en enda.
21: Ögat kan icke säga till handen: "Jag behöver dig icke", ej heller huvudet till fötterna: "Jag behöver eder icke."
22: Nej, just de kroppens lemmar som tyckas vara svagast äro som mest nödvändiga.
23: Och de delar av kroppen, som tyckas oss vara mindre hedersamma, dem bekläda vi med så mycket större heder; och dem som vi blygas för, dem skyla vi med så mycket större blygsamhet,
24: under det att de andra icke behöva något sådant. Men när Gud sammanfogade kroppen av olika delar och därvid lät den ringare delen få en så mycket större heder,
25: så skedde detta, för att söndring icke skulle uppstå i kroppen, utan alla lemmar endräktigt hava omsorg om varandra.
26: Om nu en lem lider, så lida alla de andra lemmarna med den; om åter en lem äras, så glädja sig alla de andra lemmarna med den.
27: Men nu ären I Kristi kropp och hans lemmar, var och en i sin mån.
28: Och Gud har i församlingen satt först och främst några till apostlar, för det andra några till profeter, för det tredje några till lärare, vidare några till att utföra kraftgärningar, ytterligare några till att hava helbrägdagörelsens gåvor, eller till att taga sig an de hjälplösa, eller till att vara styresmän, eller till att på olika sätt tala tungomål.
29: Icke äro väl alla apostlar? Icke äro väl alla profeter? Icke äro väl alla lärare? Icke utföra väl alla kraftgärningar?
30: Icke hava väl alla helbrägdagörelsens gåvor? Icke tala väl alla tungomål? Icke kunna väl alla uttyda?
31: Men varen ivriga att undfå de nådegåvor som äro de största. Och nu vill jag ytterligare visa eder en väg, en övermåttan härlig väg.
|
KJV
1: Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
2: Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
3: Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
4: Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
5: And there are differences of administrations, but the same Lord.
6: And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
7: But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
8: For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
9: To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
10: To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
11: But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
12: For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
13: For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
14: For the body is not one member, but many.
15: If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
16: And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
17: If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
18: But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
19: And if they were all one member, where were the body?
20: But now are they many members, yet but one body.
21: And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
22: Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
23: And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
24: For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
25: That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
26: And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
27: Now ye are the body of Christ, and members in particular.
28: And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
29: Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
30: Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
31: But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
|
PR33.38
1: Mutta mitä hengellisiin lahjoihin tulee, niin en tahdo, veljet, pitää teitä niistä tietämättöminä.
2: Te tiedätte, että kun olitte pakanoita, teitä vietiin mykkien epäjumalien luo, miten vain tahdottiin.
3: Sentähden minä teen teille tiettäväksi, ettei kukaan, joka puhuu Jumalan Hengessä, sano: "Jeesus olkoon kirottu", ja ettei kukaan voi sanoa: "Jeesus olkoon Herra", paitsi Pyhässä Hengessä.
4: Armolahjat ovat moninaiset, mutta Henki on sama;
5: ja seurakuntavirat ovat moninaiset, mutta Herra on sama;
6: ja voimavaikutukset ovat moninaiset, mutta Jumala, joka kaikki kaikissa vaikuttaa, on sama.
7: Mutta kullekin annetaan Hengen ilmoitus yhteiseksi hyödyksi.
8: Niinpä saa Hengen kautta toinen viisauden sanat, toinen tiedon sanat saman Hengen vaikutuksesta;
9: toinen saa uskon samassa Hengessä, toinen taas terveeksitekemisen lahjat siinä yhdessä Hengessä;
10: toinen lahjan tehdä voimallisia tekoja; toinen profetoimisen lahjan, toinen lahjan arvostella henkiä; toinen eri kielillä puhumisen lahjan, toinen taas lahjan selittää kieliä.
11: Mutta kaiken tämän vaikuttaa yksi ja sama Henki, jakaen kullekin erikseen, niinkuin tahtoo.
12: Sillä niinkuin ruumis on yksi ja siinä on monta jäsentä, mutta kaikki ruumiin jäsenet, vaikka niitä on monta, ovat yksi ruumis, niin on Kristuskin;
13: sillä me olemme kaikki yhdessä Hengessä kastetut yhdeksi ruumiiksi, olimmepa juutalaisia tai kreikkalaisia, orjia tai vapaita, ja kaikki olemme saaneet juoda samaa Henkeä.
14: Sillä eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan niitä on siinä monta.
15: Jos jalka sanoisi: "Koska en ole käsi, en kuulu ruumiiseen", niin ei se silti olisi ruumiiseen kuulumaton.
16: Ja jos korva sanoisi: "Koska en ole silmä, en kuulu ruumiiseen", niin ei se silti olisi ruumiiseen kuulumaton.
17: Jos koko ruumis olisi silmänä, missä sitten olisi kuulo? Jos taas kokonaan kuulona, missä silloin haisti?
18: Mutta nyt Jumala on asettanut jäsenet, itsekunkin niistä, ruumiiseen, niinkuin hän on tahtonut.
19: Vaan jos ne kaikki olisivat yhtenä jäsenenä, missä sitten ruumis olisi?
20: Mutta nytpä onkin monta jäsentä, ja ainoastaan yksi ruumis.
21: Silmä ei saata sanoa kädelle: "En tarvitse sinua", eikä myöskään pää jaloille: "En tarvitse teitä".
22: Päinvastoin ne ruumiin jäsenet, jotka näyttävät olevan heikompia, ovat välttämättömiä;
23: ja ne ruumiin jäsenet, jotka meistä ovat vähemmän kunniakkaita, me verhoamme sitä kunniallisemmin, ja niitä, joita häpeämme, me sitä häveliäämmin peitämme;
24: mutta ne, joita emme häpeä, eivät sitä tarvitse. Mutta Jumala on liittänyt ruumiin yhteen niin, että antoi halvempiarvoiselle suuremman kunnian,
25: ettei ruumiissa olisi eripuraisuutta, vaan että jäsenet pitäisivät yhtäläistä huolta toinen toisestaan.
26: Ja jos yksi jäsen kärsii, niin kaikki jäsenet kärsivät sen kanssa; tai jos jollekulle jäsenelle annetaan kunnia, niin kaikki jäsenet iloitsevat sen kanssa.
27: Mutta te olette Kristuksen ruumis ja kukin osaltanne hänen jäseniänsä.
28: Niinpä Jumala asetti seurakuntaan ensiksi muutamia apostoleiksi, toisia profeetoiksi, kolmansia opettajiksi, sitten hän antoi voimallisia tekoja, sitten armolahjoja parantaa tauteja, avustaa, hallita, puhua eri kielillä.
29: Eivät suinkaan kaikki ole apostoleja? Eivät kaikki profeettoja? Eivät kaikki opettajia? Eiväthän kaikki tee voimallisia tekoja?
30: Eihän kaikilla ole parantamisen armolahjoja? Eiväthän kaikki puhu kielillä? Eiväthän kaikki kykene niitä selittämään?
31: Pyrkikää osallisiksi parhaimmista armolahjoista. Ja vielä minä osoitan teille tien, verrattoman tien.
|