1 Thess 5

Från Rilpedia

Hoppa till: navigering, sök
Ril_red.png
Rilpedia - faktabibel
« Vers « Kapitel
Hela kapitlet
·: Bibeln :·
      Kapitel » Vers »

1 Mos | 2 Mos | 3 Mos | 4 Mos | 5 Mos | Jos | Dom | Rut | 1 Sam | 2 Sam | 1 Kon | 2 Kon | 1 Krön | 2 Krön | Esr | Neh | Est | Job | Ps | Ords | Pred | HV | Jes | Jer | Klag | Hes | Dan | Hos | Joel | Amos | Obad | Jon | Mik | Nah | Hab | Sef | Hagg | Sak | Mal

Matt | Mark | Luk | Joh | Apg | Rom | 1 Kor | 2 Kor | Gal | Ef | Fil | Kol | 1 Thess | 2 Thess | 1 Tim | 2 Tim | Tit | File | Heb | 1 Petr | 2 Petr | 1 Joh | 2 Joh | 3 Joh | Jak | Jud | Upp

Kapitel: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Vers: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |

1917
1: Vad åter angår tid och stund härför, så är det icke behövligt att därom skriva till eder, käre bröder.

2: Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten.
3: Bäst de säga: "Allt står väl till, och ingen fara är på färde", då kommer plötsligt fördärv över dem, såsom födslovåndan över en havande kvinna, och de skola förvisso icke kunna fly undan.
4: Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv;
5: I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till;
6: låtom oss alltså icke sova såsom de andra, utan låtom oss vaka och vara nyktra.
7: De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
8: men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm.
9: Ty Gud har icke bestämt oss till att drabbas av vrede, utan till att vinna frälsning genom vår Herre, Jesus Kristus,
10: som har dött för oss, på det att vi må leva tillika med honom, vare sig vi ännu äro vakna eller vi äro avsomnade.
11: Trösten därför varandra, och uppbyggen varandra inbördes, såsom I ock redan gören.
12: Vi bedja eder, käre bröder, att rätt uppskatta de män som arbeta bland eder, och som äro edra föreståndare i Herren och förmana eder.
13: Låten dem vara eder övermåttan kära, för det verks skull som de utföra. Hållen frid inbördes.
14: Vi bjuda eder, käre bröder: Förmanen de oordentliga, uppmuntren de klenmodiga, tagen eder an de svaga, visen tålamod mot var man.
15: Sen till, att ingen vedergäller någon med ont för ont; faren fastmer alltid efter att göra vad gott är mot varandra och mot var man.
16: Varen alltid glada.
17: Bedjen oavlåtligen.
18: Tacken Gud i alla livets förhållanden. Ty att I så gören är Guds vilja i Kristus Jesus.
19: Utsläcken icke Anden,
20: förakten icke profetisk tal,
21: men pröven allt, behållen vad gott är,
22: avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
23: Men fridens Gud själv helge eder till hela eder varelse, så att hela eder ande och eder själ och eder kropp finnas bevarade ostraffliga vid vår Herres, Jesu Kristi, tillkommelse.
24: Trofast är han som kallar eder; han skall ock utföra sitt verk.
25: Käre bröder, bedjen för oss.
26: Hälsen alla bröderna med en helig kyss.
27: Jag besvär eder vid Herren att låta uppläsa detta brev för alla bröderna.
28: Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder.

 

KJV
1: But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.

2: For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
3: For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
4: But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
5: Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
6: Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
7: For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
8: But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
9: For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
10: Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11: Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
12: And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
13: And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
14: Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
15: See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
16: Rejoice evermore.
17: Pray without ceasing.
18: In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
19: Quench not the Spirit.
20: Despise not prophesyings.
21: Prove all things; hold fast that which is good.
22: Abstain from all appearance of evil.
23: And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
24: Faithful is he that calleth you, who also will do it.
25: Brethren, pray for us.
26: Greet all the brethren with an holy kiss.
27: I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
28: The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

 

PR33.38
1: Mutta aikakausista ja määrähetkistä ei teille, veljet, ole tarvis kirjoittaa;

2: sillä itse te varsin hyvin tiedätte, että Herran päivä tulee niinkuin varas yöllä.
3: Kun he sanovat: "Nyt on rauha, ei hätää mitään", silloin yllättää heidät yhtäkkiä turmio, niinkuin synnytyskipu raskaan vaimon, eivätkä he pääse pakoon.
4: Mutta te, veljet, ette ole pimeydessä, niin että se päivä voisi yllättää teidät niinkuin varas;
5: sillä kaikki te olette valkeuden lapsia ja päivän lapsia; me emme ole yön emmekä pimeyden lapsia.
6: Älkäämme siis nukkuko niinkuin muut, vaan valvokaamme ja olkaamme raittiit.
7: Sillä ne, jotka nukkuvat, ne yöllä nukkuvat, ja jotka juovat itsensä juovuksiin, ne yöllä juovuksissa ovat.
8: Mutta me, jotka olemme päivän lapsia, olkaamme raittiit, ja olkoon pukunamme uskon ja rakkauden haarniska ja kypärinämme pelastuksen toivo.
9: Sillä ei Jumala ole määrännyt meitä vihaan, vaan saamaan pelastuksen Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,
10: joka on kuollut meidän edestämme, että me, valvoimmepa tai nukuimme, eläisimme yhdessä hänen kanssaan.
11: Sentähden kehoittakaa toisianne ja rakentakaa toinen toistanne, niinkuin teettekin.
12: Mutta me pyydämme teitä, veljet, antamaan tunnustuksenne niille, jotka tekevät työtä teidän keskuudessanne ja ovat teidän johtajanne Herrassa ja neuvovat teitä,
13: sekä pitämään heitä erinomaisen rakkaina heidän työnsä tähden. Eläkää rauhassa keskenänne.
14: Me kehoitamme teitä, veljet: nuhdelkaa kurittomia, rohkaiskaa alakuloisia, holhotkaa heikkoja, olkaa pitkämieliset kaikkia kohtaan.
15: Katsokaa, ettei kukaan kosta kenellekään pahaa pahalla, vaan pyrkikää aina tekemään hyvää toinen toisellenne ja kaikille.
16: Olkaa aina iloiset.
17: Rukoilkaa lakkaamatta.
18: Kiittäkää joka tilassa. Sillä se on Jumalan tahto teihin nähden Kristuksessa Jeesuksessa.
19: Henkeä älkää sammuttako,
20: profetoimista älkää halveksuko,
21: mutta koetelkaa kaikki, pitäkää se, mikä hyvää on;
22: karttakaa kaikenkaltaista pahaa.
23: Mutta itse rauhan Jumala pyhittäköön teidät kokonansa, ja säilyköön koko teidän henkenne ja sielunne ja ruumiinne nuhteettomana meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen tulemukseen.
24: Hän, joka teitä kutsuu, on uskollinen, ja hän on sen myös tekevä.
25: Veljet, rukoilkaa meidän edestämme.
26: Tervehtikää kaikkia veljiä pyhällä suunannolla.
27: Minä vannotan teitä Herran kautta, että luetatte tämän kirjeen kaikille veljille.
28: Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne.
 

« Vers « Kapitel
Hela kapitlet
·: Bibeln :·
      Kapitel » Vers »

| Redigera kommentar | Redigera rubrik | Refresh |

Personliga verktyg