1917
1: Om I alltså ären uppståndna med Kristus, så söken det som är därovan, där varest Kristus är och sitter på Guds högra sida.
2: Ja, haven edert sinne vänt till det som är därovan, icke till det som är på jorden.
3: Ty I haven dött, och edert liv är fördolt med Kristus i Gud.
4: När Kristus, han som är vårt liv, bliver uppenbarad, då skolen ock I med honom bliva uppenbarade i härlighet.
5: Så döden nu edra lemmar, som höra jorden till: otukt, orenhet, lusta, ond begärelse, så ock girigheten, som ju är avgudadyrkan;
6: ty för sådant kommer Guds vrede.
7: I de synderna vandraden också I förut, då I ännu haden edert liv i dem.
8: Men nu skolen också I lägga bort alltsammans; vrede, häftighet, ondska, smädelse och skamligt tal ur eder mun;
9: I skolen icke ljuga på varandra. I haven ju avklätt eder den gamla människan med hennes gärningar
10: och iklätt eder den nya, den som förnyas till sann kunskap och så bliver en avbild av honom som har skapat henne.
11: Och därvid kommer det icke an på om någon är grek eller jude, omskuren eller oomskuren, barbar eller skyt, träl eller fri; nej, Kristus är allt och i alla.
12: Så kläden eder nu såsom Guds utvalda, hans heliga och älskade, i hjärtlig barmhärtighet, godhet, ödmjukhet, saktmod, tålamod.
13: Och haven fördrag med varandra och förlåten varandra, om någon har något att förebrå en annan. Såsom Herren har förlåtit eder, så skolen ock I förlåta.
14: Men över allt detta skolen I ikläda eder kärleken, ty den är fullkomlighetens sammanhållande band.
15: Och låten Kristi frid regera i edra hjärtan; ty till att äga den ären I ock kallade såsom lemmar i en och samma kropp. Och varen tacksamma.
16: Låten Kristi ord rikligen bo ibland eder; undervisen och förmanen varandra i all vishet, med psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen med tacksägelse till Guds ära i edra hjärtan.
17: Och allt, vadhelst I företagen eder i ord eller gärning, gören det allt i Herren Jesu namn och tacken Gud, Fadern, genom honom.
18: I hustrur, underordnen eder edra män, såsom tillbörligt är i Herren.
19: I män, älsken edra hustrur och varen icke bittra mot dem.
20: I barn, varen edra föräldrar lydiga i allt, ty detta är välbehagligt i Herren.
21: I fäder, reten icke edra barn, på det att de icke må bliva klenmodiga.
22: I tjänare, varen i allt edra jordiska herrar lydiga, icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan av uppriktigt hjärta, i Herrens fruktan.
23: Vadhelst I gören, gören det av hjärtat, såsom tjänaden I Herren och icke människor.
24: I veten ju, att I till vedergällning skolen av Herren få eder arvedel; den herre I tjänen är Kristus.
25: Den som gör orätt, han skall få igen den orätt han har gjort, utan anseende till personen.
|
KJV
1: If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2: Set your affection on things above, not on things on the earth.
3: For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4: When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5: Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6: For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7: In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
8: But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9: Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
10: And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11: Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
12: Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13: Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
14: And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
15: And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16: Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17: And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18: Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19: Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20: Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21: Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
22: Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
23: And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
24: Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25: But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
|
PR33.38
1: Jos te siis olette herätetyt Kristuksen kanssa, niin etsikää sitä, mikä on ylhäällä, jossa Kristus on, istuen Jumalan oikealla puolella.
2: Olkoon mielenne siihen, mikä ylhäällä on, älköön siihen, mikä on maan päällä.
3: Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen kanssa Jumalassa;
4: kun Kristus, meidän elämämme, ilmestyy, silloin tekin hänen kanssaan ilmestytte kirkkaudessa.
5: Kuolettakaa siis maalliset jäsenenne: haureus, saastaisuus, kiihko, paha himo ja ahneus, joka on epäjumalanpalvelusta,
6: sillä niiden tähden tulee Jumalan viha,
7: ja niissä tekin ennen vaelsitte, kun niissä elitte.
8: Mutta nyt pankaa tekin pois ne kaikki: viha, kiivastus, pahuus, herjaus ja häpeällinen puhe suustanne.
9: Älkää puhuko valhetta toisistanne, te, jotka olette riisuneet pois vanhan ihmisen tekoinensa
10: ja pukeutuneet uuteen, joka uudistuu tietoon, Luojansa kuvan mukaan.
11: Ja tässä ei ole kreikkalaista eikä juutalaista, ei ympärileikkausta eikä ympärileikkaamattomuutta, ei barbaaria, ei skyyttalaista, ei orjaa, ei vapaata, vaan kaikki ja kaikissa on Kristus.
12: Pukeutukaa siis te, jotka olette Jumalan valituita, pyhiä ja rakkaita, sydämelliseen armahtavaisuuteen, ystävällisyyteen, nöyryyteen, sävyisyyteen, pitkämielisyyteen,
13: kärsikää toinen toistanne ja antakaa toisillenne anteeksi, jos kenellä on moitetta toista vastaan. Niinkuin Herrakin on antanut teille anteeksi, niin myös te antakaa.
14: Mutta kaiken tämän lisäksi pukeutukaa rakkauteen, mikä on täydellisyyden side.
15: Ja vallitkoon teidän sydämissänne Kristuksen rauha, johon te olette kutsututkin yhdessä ruumiissa, ja olkaa kiitolliset.
16: Runsaasti asukoon teissä Kristuksen sana; opettakaa ja neuvokaa toinen toistanne kaikessa viisaudessa, psalmeilla, kiitosvirsillä ja hengellisillä lauluilla, veisaten kiitollisesti Jumalalle sydämissänne.
17: Ja kaikki, minkä teette sanalla tai työllä, kaikki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää Jumalaa hänen kauttansa.
18: Vaimot, olkaa miehillenne alamaiset, niinkuin sopii Herrassa.
19: Miehet, rakastakaa vaimojanne, älkääkä olko heitä kohtaan katkerat.
20: Lapset, olkaa vanhemmillenne kuuliaiset kaikessa, sillä se on otollista Herrassa.
21: Isät, älkää kiihoittako lapsianne, etteivät he kävisi aroiksi.
22: Palvelijat, olkaa maallisille isännillenne kaikessa kuuliaiset, ei silmänpalvelijoina, ihmisille mieliksi, vaan sydämen yksinkertaisuudessa peljäten Herraa.
23: Kaikki, mitä teette, se tehkää sydämestänne, niinkuin Herralle eikä ihmisille,
24: tietäen, että te saatte Herralta palkaksi perinnön; te palvelette Herraa Kristusta.
25: Sillä se, joka tekee väärin, on saava takaisin, mitä on väärin tehnyt; ja henkilöön ei katsota.
|