1917
1: Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,
2: för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.
3: Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,
4: som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.
5: Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,
6: han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.
7: Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel - det säger jag med sanning, jag ljuger icke - ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
8: Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.
9: Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,
10: utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.
11: Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
12: Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
13: Adam blev ju först skapad och sedan Eva.
14: Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.
15: Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.
|
KJV
1: I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
2: For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3: For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
4: Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
5: For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6: Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
7: Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
8: I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
9: In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
10: But (which becometh women professing godliness) with good works.
11: Let the woman learn in silence with all subjection.
12: But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13: For Adam was first formed, then Eve.
14: And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
15: Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
|
PR33.38
1: Minä kehoitan siis ennen kaikkea anomaan, rukoilemaan, pitämään esirukouksia ja kiittämään kaikkien ihmisten puolesta,
2: kuningasten ja kaiken esivallan puolesta, että saisimme viettää rauhallista ja hiljaista elämää kaikessa jumalisuudessa ja kunniallisuudessa.
3: Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
4: joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
5: Sillä yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jeesus,
6: joka antoi itsensä lunnaiksi kaikkien edestä, josta todistus oli annettava aikanansa,
7: ja sitä varten minä olen saarnaajaksi ja apostoliksi asetettu - minä puhun totta, en valhettele - pakanain opettajaksi uskossa ja totuudessa.
8: Minä tahdon siis, että miehet rukoilevat, joka paikassa kohottaen pyhät kädet ilman vihaa ja epäilystä;
9: niin myös, että naiset ovat säädyllisessä puvussa, kaunistavat itseään kainosti ja siveästi, ei palmikoiduilla hiuksilla, ei kullalla, ei helmillä eikä kallisarvoisilla vaatteilla,
10: vaan hyvillä teoilla, niinkuin sopii naisille, jotka tunnustautuvat jumalaapelkääviksi.
11: Oppikoon nainen hiljaisuudessa, kaikin puolin alistuvaisena;
12: mutta minä en salli, että vaimo opettaa, enkä että hän vallitsee miestänsä, vaan eläköön hän hiljaisuudessa.
13: Sillä Aadam luotiin ensin, sitten Eeva;
14: eikä Aadamia petetty, vaan nainen petettiin ja joutui rikkomukseen.
15: Mutta hän on pelastuva lastensynnyttämisen kautta, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhityksessä ynnä siveydessä.
|