1917
1: Det är ett visst ord, att om någons håg står till en församlingsföreståndares ämbete, så är det en god verksamhet han åstundar.
2: En församlingsföreståndare bör därför vara oförvitlig; han bör vara en enda kvinnas man, nykter och tuktig, hövisk i sitt skick, gästvänlig, väl skickad att undervisa,
3: icke begiven på vin, icke våldsam, utan foglig, icke stridslysten, fri ifrån penningbegär.
4: Han bör väl förestå sitt eget hus och hålla sina barn i lydnad, med all värdighet;
5: ty huru skulle dem som icke vet att förestå sitt eget hus kunna sköta Guds församling?
6: Han bör icke vara nyomvänd, för att han icke skall förblindas av högmod och så hemfalla under djävulens dom.
7: Han bör ock hava gott vittnesbörd om sig av dem som stå utanför, så att han icke utsättes för smälek och faller i djävulens snara.
8: Församlingstjänarna böra likaledes skicka sig värdigt, icke vara tvetaliga, icke benägna för mycket vindrickande, icke snikna efter slem vinning;
9: de böra äga trons hemlighet i ett rent samvete.
10: Men också dessa skola först prövas; därefter må de, om de befinnas oförvitliga, få tjäna församlingen.
11: Är det kvinnor, så böra dessa likaledes skicka sig värdigt, icke gå omkring med förtal, men vara nyktra och trogna i allt.
12: En församlingstjänare skall vara en enda kvinnas man; han skall hålla god ordning på sina barn och väl förestå sitt hus.
13: Ty de som hava väl skött en församlingstjänares syssla, de vinna en aktad ställning och kunna i tron, den tro de hava i Kristus Jesus, uppträda med mycken frimodighet.
14: Detta skriver jag till dig, fastän jag hoppas att snart få komma till dig.
15: Jag vill nämligen, om jag likväl skulle dröja, att du skall veta huru man bör förhålla sig i Guds hus, som ju är den levande Gudens församling, sanningens stödjepelare och grundfäste.
16: Och erkänt stor är gudaktighetens hemlighet: "Han som blev uppenbarad i köttet, rättfärdigad i anden, sedd av änglar, predikad bland hedningarna, trodd i världen, upptagen i härligheten."
|
KJV
1: This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
2: A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
3: Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
4: One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
5: (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
6: Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
7: Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
8: Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
9: Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10: And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
11: Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
12: Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
13: For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14: These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
15: But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
16: And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
|
PR33.38
1: Varma on tämä sana: jos joku pyrkii seurakunnan kaitsijan virkaan, niin hän haluaa jaloon toimeen.
2: Niin tulee siis seurakunnan kaitsijan olla nuhteeton, yhden vaimon mies, raitis, maltillinen, säädyllinen, vieraanvarainen, taitava opettamaan,
3: ei juomari, ei tappelija, vaan lempeä, ei riitaisa, ei rahanahne,
4: vaan sellainen, joka oman kotinsa hyvin hallitsee ja kaikella kunniallisuudella pitää lapsensa kuuliaisina;
5: sillä jos joku ei osaa hallita omaa kotiansa, kuinka hän voi pitää huolta Jumalan seurakunnasta?
6: Älköön hän olko äsken kääntynyt, ettei hän paisuisi ja joutuisi perkeleen tuomion alaiseksi.
7: Ja hänellä tulee myös olla hyvä todistus ulkopuolella olevilta, ettei hän joutuisi häväistyksen alaiseksi eikä perkeleen paulaan.
8: Niin myös seurakuntapalvelijain tulee olla arvokkaita, ei kaksikielisiä, ei paljon viinin nauttijoita, ei häpeällisen voiton pyytäjiä,
9: vaan sellaisia, jotka pitävät uskon salaisuuden puhtaassa omassatunnossa.
10: Mutta heitäkin koeteltakoon ensin, sitten palvelkoot, jos ovat nuhteettomat.
11: Samoin tulee vaimojen olla arvokkaita, ei panettelijoita, vaan raittiita, uskollisia kaikessa.
12: Seurakuntapalvelija olkoon yhden vaimon mies, lapsensa ja kotinsa hyvin hallitseva.
13: Sillä ne, jotka ovat hyvin palvelleet, saavuttavat itselleen kunnioitettavan aseman ja suuren pelottomuuden uskossa, Kristuksessa Jeesuksessa.
14: Vaikka toivon pian pääseväni sinun tykösi, kirjoitan sinulle tämän,
15: että, jos viivyn, tietäisit, miten tulee olla Jumalan huoneessa, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden pylväs ja perustus.
16: Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden salaisuus: Hän, joka on ilmestynyt lihassa, vanhurskautunut Hengessä, näyttäytynyt enkeleille, saarnattu pakanain keskuudessa, uskottu maailmassa, otettu ylös kirkkauteen.
|