Teenage Mutant Ninja Turtles på svenska

Från Rilpedia

Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif

Teenage Mutant Ninja Turtles på svenska. Serien Teenage Mutant Ninja Turtles lanserades i augusti 1990 till Sverige, den stat där svenskan är mest utbredd. Eftersom serien är på engelska började man genast på olika sätt att använda sig av olika typer av översättningar.

1987 års tecknade tv-serie, serietidningsversionen TMNT Adventures samt de tre långfilmerna var de tre versioner som förekom mest i Sverige, och övriga var mycket sällsynta. I början av 1990-talet användes oftast begreppet "Turtles" om serien, men numera blir TMNT allt vanligare. I bland annat Sverige hade sköldpaddorna även sin egen pizza, som kunde köpas i frysdiskar. Många barn samlades i gäng ute i trädgårdarna och "lekte Turtles".

TMNT-kulturen kom och kulminerade i Sverige i början av 1990-talet, men blev där ingen långvarig popularitet för under 1994 dog fenomenet ut. Och när det väl skedde så gick det mycket fort. I USA dog TMNT-kulturen aldrig, men den avtog något under slutet av 1990-talet. Först i början av 2000-talet har den på allvar börjat komma tillbaka i USA [1].

Innehåll

Serietidningar

De ursprungliga Mirageserierna på svenska dök upp i serietidningen Maxx #8 1987. 1993 gav Epix ut fyra stycken seriealbum, Ur kloakerna, Utpressning, Slagskämpen och Robot-varelserna. Denna version har dock alltid varit ovanlig på svenska, och marknadsfördes på omslagen som "Turtle Action med Teenage Mutant Ninja Turtles" och "originalturtlarna" då Mirageserierna länge varit relativt okända i den svensktalande världen.

I stället blev det Archieserierna som utgjorde grund för den tidning som gavs ut i Sverige från 1990 till 1996 och hette Teenage Mutant Hero Turtles, men kallades Turtlestidningen. Hur ofta tidningen utkom per år skiftade med årens lopp. Ibland utgavs specialtidningar. Det fanns även små, ljust präglade, miniserier i de flesta nummer, som till exempel Dubbel-trubbel, Klant-mutanter och När vänskap sviker. Dessa miniserier var gjorda i Storbritannien och på grund av dåtidens brittiska seriescensur använde inte Michelangelo sina nunchakus i dessa. Istället slogs han oftast bara med händerna.

1987 års tecknade tv-serie

I Sverige sändes 1987 års tecknade tv-serie från 1990 de 65 första avsnitten (säsong 1-3) i TV 3, där de i ingick Barntrean, med dubbning till svenska av Media Dubb medan TV 1000 visade avsnitt från säsong 4 och 5 med tal på engelska och text på svenska. TV 3 visade serien varje fredagseftermiddag, lördagsmorgon och söndagsmorgon medan TV 1000 visade två avsnitt varje vardag, ett på morgonen och ett på eftermiddagen. I maj 1992 upphörde säsong 4 och 5 i TV 1000, men en dag i mitten av 1992 visades del 1 och 2 av det en timme långa och annars i två delar uppdelade avsnittet "Planet of the Turtleoids" ihop.

Under andra halvan 1992 var serien tillbaka i svenska kanaler. TV 3 visade nu repriser av säsong 1-3 varje vardagseftermiddag samt varje lördags- och söndagsmorgon, och under första halvan av 1993 visades sista avsnittet av säsong 3.

TV 1000 visade även de 12 avsnitten Vacation in Europe om då sköldpaddorna reste till olika europeiska stater. Dessa avsnitt var dubbade till svenska och visades i slutet av 1992 och början av 1993. Först på söndagseftermiddagar, sedan även vardagar. Under Vacation in Europe besökte sköldpaddorna varken Sverige eller Finland, men däremot Norge. Norge besöktes i avsnittet Northern Lights Out, där sköldpaddorna slogs mot en grupp "moderna vikingar" ledda av "Eric Red" som kidnappade April O'Neil och även försökte smälta polarisen och översvämma alla kuststäder på hela Jorden.

Avsnitten fick aldrig några titlar eller översättningar på svenska, frånsett omslagen på videodubbningarna.

Dubbning

I TV 3 och TV 1000 var TMNT-serien dubbad till svenska av Media Dubb AB och seriens röster gjordes till en början av erkända svenska röstskådespelare som Fredrik Dolk (Splinter), Andreas Nilsson (Raphael) och Annelie Berg (April O'Neil). Media Dubb AB:s dubbning förändrades däremot inför tredje säsongen av den tv-sända serien och vissa röstskådespelare byttes ut. Bert-Åke Varg ersatte Johan Wahlströms röstroller och Staffan Hallerstam ersatte Andreas Nilssons. Flera avsnitt från de tre första säsongerna gavs i Sverige ut på vhs av Scanbox i början av 1990-talet, under originaltieln Teenage Mutant Ninja Turtles och utan censur. TV 3 sände från Storbritannien. För denna utgivning dubbades serien av Sun Studio AB, med röster av Nina Gunke, Kenneth Milldoff och Håkan Mohede. Sun Studios dubbning var betydligt billigare. Det råder delade meningar om vilken version som anses vara bäst. Dessa avsnitt har i början av 2000-talet även släppts på DVD.

Några skillnader:

  • Irma: Har en något pipigare röst i Sun Studios version, som i originalet. I Media Dubbs version har hon en något "mörkare" röst, vilken lästes av Maria Weisby.
  • Krang: Har en väsande röst i Media Dubbs version, som i originalet. I Sun Studios version har han en ljusare och "skrikigare" röst.
  • Shredder: Shredders röst lästes av Johan Wahlström i Media Dubbs version och har en sammanbiten och mörk röst, lik originalet och passande för hans ondskefulla personlighet. I Sun Studios version har han en något hesare men inte lika "ondskefull" röst.
  • I Sun Studios version kallas Shredder för Strimlaren, en impopulär benämning som dock hade de fördelar att det möjliggjorde samma skämt om Shredder som i originalet, till exempel kunde "-Let's shred Shredder" lätt översättas till "-Låt oss strimla Strimlaren". Media Dubbs version använde originalbenämningen "Shredder", och benämningen "Strimlaren" på svenska är numera sedan länge avskaffad inom de flesta tolkningar.

Röster

Karaktär Engelskspråkig röst Svenskspråkig röst (Media Dubb) Svenskspråkig röst (Sun Studio)
Leonardo Cam Clarke Johan Wahlström Kenneth Milldoff
Donatello Barry Gordon Johan Hedenberg Håkan Mohede
Raphael Rob Paulsen Andreas Nilsson Håkan Mohede
Michelangelo Townsend Coleman Peter Sjöquist Kenneth Milldoff
Splinter Peter Renaday Fredrik Dolk Håkan Mohede
April O'Neil Renae Jacobs Annelie Berg Nina Gunke
Shredder James Avery Johan Wahlström Kenneth Milldoff
Krang Pat Fraley Andreas Nilsson Nina Gunke
Bebop Barry Gordon Steve Kratz Kenneth Milldoff
Rocksteady Cam Clarke Peter Sjöquist Håkan Mohede
Irma Langinstein Jennifer Darling Maria Weisby Nina Gunke
Vernon Fenwick Peter Renaday Steve Kratz Håkan Mohede
Burne Thompson Pat Fraley Steve Kratz Kenneth Milldoff
Råttkungen Townsend Coleman Peter Sjöquist Kenneth Milldoff
Baxter Stockman Pat Fraley Fredrik Dolk Håkan Mohede

Video

Avsnitten släpptes till VHS i början av 1990-talet och DVD i början av 2000-talet, den senare gången med tre avsnitt per titel samt i en samnordisk utgivning där man kunde välja mellan dubbningarna till danska, finska, norska eller svenska innan man spelade upp filmen.

VHS

Nummer Titel Avsnitt 1 Avsnitt 2
1 "Så började det hela" Hoppsatt klipp från säsong 1, dock utan episod 3 ("A Thing About Rats") -
2 "De läskiga pizzorna" "De läskiga pizzorna" ("The Case of the Killer Pizzas") "Den farliga flugan" ("Enter: the Fly")
3 "Punkgrodorna anfaller" "Punkgrodorna anfaller" ("Invasion of the Punk Frogs") "De starkaste i New York" ("New York's Shiniest")
4 "De fyra muske-turtles" "De fyra muske-turtles" ("Four Musketurtles") "Råttornas konung" ("Enter the Rat King")
5 "Robotkriget" "Robotkriget" ("Attack of Big Macc") "En allvarlig situation" ("The Cat Woman from Channel Six")
6 "Turtlarna på toppen" "Turtlarna på toppen" ("20.000 Leaks under the City") "Världens undergång" ("Return of the Technodrome")
7 "Turtlarna i Jordens inre" "Turtlarna i Jordens inre" ("Turtles at the Earth's Core") "Den femte turtlen" ("The Fifth Turtle")
8 "Direkt från kloaken" "Direkt från kloaken" ("Return of the Shredder") "Shredder går över gränsen" ("Enter the Shredder")
9 "Cowabunga!" "Cowabunga!" ("A Thing about Rats") "Vänner från Dimension X" ("Teenagers from Dimension X")
10 "Vi är bara de bästa!" "Vi är bara de bästa!" ("Take Me to Your Leader") "Splinter får problem" ("Splinter No More")

DVD

Nummer Titel Avsnitt 1 Avsnitt 2 Avsnitt 3
1 "Så började det hela" Hoppsatt klipp från säsong 1, dock utan episod 3 ("A Thing About Rats") -
2 "De läskiga pizzorna" "De läskiga pizzorna" ("The Case of the Killer Pizzas") "Den farliga flugan" ("Enter: the Fly") "Direkt från kloaken" ("Return of the Shredder")
3 "Punkgrodorna anfaller" "Punkgrodorna anfaller" ("Invasion of the Punk Frogs") "De starkaste i New York" ("New York's Shiniest") "Shredder går över gränsen" ("Enter the Shredder")
4 "De fyra muske-turtles" "De fyra muske-turtles" ("Four Musketurtles") "Råttornas konung" ("Enter the Rat King") "Cowabunga!" ("A Thing about Rats")
5 "Robotkriget" "Robotkriget" ("Attack of Big Macc") "En allvarlig situation" ("The Cat Woman from Channel Six") "Vänner från Dimension X" ("Teenagers from Dimension X")
6 "Turtlarna på toppen" "Turtlarna på toppen" ("20.000 Leaks under the City") "Världens undergång" ("Return of the Technodrome") "Vi är bara de bästa!" ("Take Me to Your Leader")
7 "Turtlarna i Jordens inre" "Turtlarna i Jordens inre" ("Turtles at the Earth's Core") "Den femte turtlen" ("The Fifth Turtle") "Splinter får problem" ("Splinter No More")
8 "The Original Turtles Collection" Samlingsbox med alla tidigare utgivna avsnitt, släppt 15 augusti 2007

Långfilmerna

Långfilmerna textades, både på biograferna och i TV. Den första långfilmen hade i premiär i Sverige den 7 december 1990, och hade där 15-årsgräns. Den andra långfilmen, som hade premiär i Sverige den 19 juli 1991 i 70 biografer på 20 olika orter, hade 11-årsgräns. Tredje långfilmen, som hade premiär i Sverige den 6 augusti 1993, hade 7-årsgräns. Filmen TMNT hade premiär i Sverige den 30 mars 2007, och hade 7-årsgräns [2]. Denna fanns översatt med såväl textning på svenska samt dubbning till svenska, vid de tre föregående långfilmerna hade enbart textning på svenska använts.

Video

Avsnitten släpptes till DVD och VHS.

VHS

Nummer Titel Lanseringsår
1 "Teenage Mutant Ninja Turtles 1991
2 "Teenage Mutant Ninja Turtles II - Kampen om Ooze" ("Teenage Mutant Ninja Turtles II: The Secret of the Ooze") 1992
3 "Teenage Mutant Hero Turtles III" ("Teenage Mutant Ninja Turtles III") 1993

DVD

Nummer Titel Lanseringsår
1 "TMNT" 3 oktober 2007 (hyr- och köpvideo)


2003 års tv-serie

Den 17 januari 2005 började 2003 års serie visas på Cartoon Network i Sverige, dubbad till svenska. Den serien har även getts ut på DVD och VHS av KE Media, med samma dubbning.

Dubbning

Denna version finns bara i en tolkning på svenska, och den har producerats av KM Studio.

Röster

Karaktär Engelskspråkig röst Svenskspråkig röst
Leonardo Mike Sinterniklaas Ola Norman
Donatello Sam Riegel Johan Svensson
Raphael Frank Frankson (namnges från säsong 3 John Campbell) Bengt Dahlqvist
Michelangelo Wayne Grayson Nick Atkinson
Splinter Darren Dunstan Niclas Ekholm
April O'Neil Veronica Taylor Åsa Johnsson
Shredder Scottie Ray Johan Hedenberg
Casey Jones Marc Thompson Anders Öjebo
Baxter Stockman Scott Williams  ?
Leatherhead Greg Carey  ?
Råttkungen David Zen Mansley  ?

Video

Avsnitten släpptes till DVD och VHS.

Nummer Titel Avsnitt 1 Avsnitt 2 Avsnitt 3 Avsnitt 4 Avsnitt 5 Lanseringsår
1 "Musjägarna anfaller" "Förändringar" ("Things Change") "Den bästa råttfällan" ("A Better Mousetrap") "Musjägarna anfaller" ("Attack of the Mousers") - - 2003
2 "Hämndbegär" "Hämndbegär" ("Meet Casey Jones") "Nano" ("Nano") "Svärdet" ("Darkness on the Edge of Town") - - 2003
3 "Vägen till osynlighet" "Vägen till osynlighet" ("The Way of Invisibility") "En fallen ängel" ("Fallen Angel") "Sopgrubben" ("Garbageman") - - 2003
4 "Shredder slår till" "Shredder slår till, del 1" ("The Shredder Strikes, Part 1") "Shredder slår till, del 2" ("The Shredder Strikes, Part 2") "Superhjälten Turtle Titan" ("The Unconvincing Turtle Titan") - - 2003
5 "Anteckningar från underjorden" "Anteckningar från underjorden, del 1" ("Notes from the Underground, Part 1") "Anteckningar från underjorden, del 2" ("Notes from the Underground, Part 2") "Anteckningar från underjorden, del 3" ("Notes from the Underground, Part 3") - -  ?
6 "Shredder slår tillbaka" "Kungen" ("The King") "Shredder slår tillbaka, del 1" ("The Shredder Strikes Back, Part 2") "Shredder slår tillbaka, del 2" (""The Shredder Strikes Back, Part 2") "Leos berättelse" ("Tales of Leo") -  ?
7 "Turtles i rymden" "Turtles i rymden, del 1 Roboten: " ("Turtles in Space, Part 1: The Fugitoid") "Turtles i rymden, del 2: Triceratonerna anfaller" ("Turtles in Space, Part 2: The Trouble with Triceratons") "Turtles i rymden, del 3: Storhärskaren" ("Turtles in Space, Part 3: The Big House") "Turtles i rymden, del 4: Arenan" ("Turtles in Space, Part 4: The Arena") "Turtles i rymden, del 5: Flykten från Triceraton" ("Turtles in Space, Part 5: ")  ?
8 "Hemligt ursprung "Hemligt ursprung, del 1" ("Secret Origins, Part 1") "Hemligt ursprung, del 2" ("Secret Origins, Part 2") "Hemligt ursprung, del 3" ("Secret Origins, Part 3") "Reflektioner" ("Reflections") -  ?
9 "Den ultimata ninjan" "Den ultimata ninjan" ("The Ultimate Ninja") "Nanos återkomst" ("Modern Love: The Return of Nano") "Efterdykningar" ("What a Croc!") "Åter till underjorden" ("Return to the Underground") -  ?
10 "Stad i krig" "Stad i krig, del 1" ("City at War, Part 1") "Stad i krig, del 2" ("City at War, Part 2") "Stad i krig, del 3" ("City at War, Part 3") "Skrotlantis" ("Junklantis") -  ?
11 "Skurkens återkomst" "Guldpucken" ("The Golden Puck") "Skurkens återkomst, del 1" ("Rogue in the House, Part 1") "Skurkens återkomst, del 2" ("Rogue in the House, Part 2") "Aprils mystiska grej" ("April's Artifact") -  ?
12 "Kalabaliken i Nexus" "Kalabaliken i Nexus, del 1" ("The Big Brawl, Part 1") "Kalabaliken i Nexus, del 2" ("The Big Brawl, Part 2") "Kalabaliken i Nexus, del 3" ("The Big Brawl, Part 3") "Kalabaliken i Nexus, del 4" ("The Big Brawl, Part 4") -  ?

Musik

Signaturmelodierna har aldrig fått någon officiell översättning.

Censur

En brittisk censur som användes i början av 1990-talet då serien skulle lanseras i Europa. Ordet "ninja" ansågs vara för våldsamt. På grund av den blev de ibland kända som "Teenage Mutant Hero Turtles" i Europa, vilket ibland även påverkade Sverige. Britterna klippte även bort scener där Michelangelo använde sina nunchakus, då det ansågs inspirera till våld. Denna censur används inte längre.

Övrigt

Precis som i USA hade sköldpaddorna kring 1991-1992 även sin egen pizza.

Källor

  1. Populärkulturell orientering 3 maj 2007 - Teenage Mutant Ninja Turtles del 2 Turtles kommer till Sverige!
  2. Svensk Filmdatabas - TMNT


Personliga verktyg