Jag vill i denna stund
Från Rilpedia
Jag vill i denna stund är en gammal nattvardspsalm i fem verser, med den ursprungliga titelraden "Jagh wil i alla stund". Texten skrevs av Johannes Olearius 1665 och översattes av Petrus Brask 1679. Redan i 1695 års psalmbok i versionen som trycktes 1767 anges upphovet vara av "D. Olearius".
Psalmen inleds 1695 med orden:
- Jagh wil i alla stund
- Min Gudh af hiertans grund
I 1697 års koralbok anges att melodin är samma som till den dåtida tonsättningen till psalmen Gläd dig, du Kristi brud (nr 116). Melodin (D-moll 2/2 eller E-moll 4/4) är av Jakob Regnart från 1574 och anges i 1697 års koralbok därtill att vara samma melodi som till psalmerna O Herre, vem skall bo (nr 41), Så skön och ljuvlig är (nr 76), Sorgen för glädien går (nr 286), O Jesus, rik av nåd (nr 292) och På min HErre Gudh allen (nr 385). Enligt 1921 års koralbok med 1819 års psalmer bearbetade Bartholomäus Gesius 1605 Jakob Regnarts profana melodi till en koral, men denna insats finns inte omnämnd i någon annan psalmbok. Däremot anges fortfarande att psalmen sjungs till samma melodi som "Gläd dig, du Kristi brud" med flera (1819 nr 176, 315, 325 och 458), vilket också framgår av 1937 års psalmbok då de övriga psalmerna med samma melodi därtill består av nr 207, 223, 275 och 550.
Publicerad som
- Nummer 18 i 1695 års psalmbok under rubriken "Catechismus författad i Sånger: Om HErrans Nattward".
- Nummer 156 i 1819 års psalmbok under rubriken "Nådens medel: Sakramenten: Nattvarden".
- Nummer 267 i Sionstoner 1935 under rubriken "Nådens medel: Nattvarden".
- Nummer 192 i 1937 års psalmbok under rubriken "Nattvarden".
Externa länkar
- Hos Svenska psalmer finns melodien till psalmen "Gläd dig, du Kristi brud"
- Hos Internetkyrkans psalmsida finns också melodin till psalmen "Gläd dig, du Kristi brud".
- Hos Psalmskatten återfinns texten i 1819 års version och texten i 1937 års version.
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Frögda tigh tu Christi brudh
|