Svecism
Från Rilpedia
Svecism kallas det när ett typiskt svenskt uttryck används eller direktöversätts till ett annat språk. Termen används både om sådana ord som blivit allmänt accepterade i det översatta språket och (ofta nersättande) om när folk spontanöverför ord, särskilt i de fall då det överförda ordet inte passar in i det normala språkmönstret i det språk som det har överförts till och det kanske redan finns ett etablerat inhemskt uttryck med samma betydelse på det språket.
Ett språk som historiskt har varit mycket utsatt för svecismer är finskan, men numera är det däremot vanligare att det är finskan som påverkar finlandssvenskan genom fennicismer. Båda språken påverkas också mycket av engelskan genom exempelvis anglicismer.
Exempel på svecismer inom engelskan är orden ombudsman och smorgasbord.
Exempel på vanliga (internationella) svecismer
(Stavningen kan variera något för olika språk.)
- Celsius (latinskt namn med svenskt ursprung)
- Fartlek
- Lek (fortplantningsbeteende)
- Ombudsman
- Smörgåsbord (lånat till bland annat engelskan, se Smörgåsbord)
- Tungsten (för volfram)
- Ångström / Angstrom