Jakob Arrhenius
Från Rilpedia
Jakob Arrhenius – professor i historia vid Uppsala universitet. Arrhenius föddes i Linköping den 31 oktober 1642 som son till en handelsman. Han studerade i Uppsala, blev sedan sekreterare vid universitetet och dess räntmästare år 1679. Historieprofessor blev han utnämnd till år 1687. Vid 73 års ålder lämnade han sina befattningar och drog sig tillbaka till sin gård Hembringe, där han avled den 13 april 1725, 81 år gammal.
”I sin ämbetsförvaltning förenade han nykter affärsklokhet med omutlig redbarhet. Han ordnade upp universitetets affärer och arkiv.” enligt Oscar Lövgren.
Som psalmdiktare är Arrhenius känd genom sina år 1689 och 1691 utgivna ”Psalmeprofwer”, av vilka ett flertal kom in i 1695 års psalmbok. Hans psalmer finns rikligt representerade i Wallins psalmbok 1819: (nr 29, 33, 52, 155, 178, 204, 205, 213, 215, 244, 246, 268, 269, 464, 477, 479 och i Nya psalmer 1921 nr 600). Likaså i 1937 års psalmbok, medan antalet psalmer av eller med honom halverades i 1986 års psalmbok: (originaltexter nr 43, 238, 328, bearbetningar/översättningar nr 4, 107, 273 och 355).
Företrädare: Klas Örnhiälm |
Inspektor vid Östgöta Nation i Uppsala 1693–1721 |
Efterträdare: Fabian Törner |
Psalmer
- Ditt namn, o Gud, jag lova vill (1695 nr 106, 1937 nr 9) skriven 1694
- Du livets bröd, o Jesu Krist (1695 nr 17, 1937 nr 191) bearbetning av Johannes Rists text 1691.
- Gör porten hög, gör dörren bred (1695 nr 117, 1986 nr 107) översättning av Georg Weissels text.
- Herre, du min tröst och fromma = Herre, du som sänder trösten (1695 nr 291, 1921 nr 600) skriven före 1725
- Hela världen fröjdes Herran (1695 nr 84, 1986 nr 10) översättning av Johann Francks text.
- Ho satans boning tänker på (1695 nr 408, 1819 nr 464) översättning av Georg Filip Harsdörffers text.
- Jag lyfter mina händer (1695 nr 95, 1986 nr 238) skriven 1694 från Psaltarpsalm 121
- Jag längtar av allt hjärta (1695 nr 393, 1937 nr 560) översättning av Christoph Knolls text.
- Jesus allt mitt goda är (1695 nr 274, 1937 nr 122) översättning av Ahasverus Fritschs text.
- Jesu, du min fröjd och fromma (1695 nr 144, 1986 nr 273) översättning från tyska.
- Jesu, du som själen spisar (1695 nr 246, 1986 nr 355) översättning av Johann Flittners text.
- Jesus är min vän den bäste (1695 nr 245, Herren Lever 1977 nr 819, 1986 nr 43) skriven 1691
- Lova Herren Gud, min själ (1695 nr 107, 1986 nr 328) skriven 1694
- Min jämmer nu en ände har (1695 nr 396, 1937 nr 562) översättning från tyska
- Pris vare Gud, som min hand lärer strida (1695 nr 105) skriven cirka 1675-1679
- Vad sörjer du så svåra (1695 nr 267, 1937 nr 373) översättning av Johann Heermanns text.
- Är jag allen en främling här (1695 nr 258, 1937 nr 276) översättning från tyska.
Källor
- Lövgren, Oscar, Psalmlexikon
Se även
|