Romaji

Från Rilpedia

Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif

Romaji, ローマ字 (rōmaji), betyder på japanska latinska (romerska) tecken. Utanför Japan har romaji dock kommit att innebära japanska skrivet med latinska bokstäver som till exempel i läroböcker och parlörer i japanska.

I Japan används romaji för:

  • Vägskyltar. De flesta vägskyltar i Japan, speciellt vid större städer, skrivs ortnamn med både kanji och romaji.
  • Namn i identitetshandlingar, speciellt i pass eftersom de används utanför Japan.
  • Mätenheter, exempelvis m (meter) och cm (centimeter).
  • I både inhemska och utländska förkortningar och akronymer, speciellt för företag, till exempel NHK, NTT, NEC, men även för organisationer och personnamn.
  • För stavning av utländska ord som av någon anledning inte lämpar sig för transkribering med katakana.
  • Siffror. De arabiska siffrorna betraktas även som romaji trots att de inte är romerska siffror.
  • Vissa produktnamn och artistnamn. Ofta används då enbart versaler.

Det finns olika system för att utföra denna transkribering, de vanligaste systemen är hepburnsystemet (ヘボン式), kunrei-shiki (訓令式) samt nihon-shiki (日本式) (en variant av kunrei-shiki). Hepburn-systemet är mer intuitivt för icke-japaner, eftersom det närmare följer uttalet, medan de båda övriga är mer intuitiva för japaner, eftersom de närmare följer kana-strukturen. Berget Fuji (Hepburn-transkribering) skrivs exempelvis Huzi med kunrei-shiki, jūjutsu skrivs zyûzyutu och sushi skrivs susi.

Se även

Personliga verktyg