Erik Alexander Ingman

Från Rilpedia

Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif
Erik Alexander Ingman

Erik Alexander Ingman, finländsk läkare, fennoman och översättare, född 14 februari 1810 i Lochteå, Finland, död 14 maj 1858 i Helsingfors, Finland.

Ingman blev 1827 student, 1838 medicine licentiat, 1840 medicine doktor, 1842 adjunkt i kirurgi och obstetrik samt 1858 ordinarie professor i sistnämnda vetenskap vid Helsingfors universitet. I slutet av 1840-talet återkom medicinaren Ingman tillbaka till Finland efter fleråriga studieresor i utlandet.[1] Han var en mycket anlitad läkare och kämpade för en modern uppfattning inom medicinen. Han har dock sin största betydelse genom sina hängivna strävanden för det finska språket. Ingman var den förste, som i finskan använde antikens versmått; han översatte sålunda till finska början av Homeros och åtskilliga sånger av Anakreon. Även började han använda finskan i sin egen vetenskap, bl a med en publikation 1849, och råkade därigenom ut för häftig opposition inom Finska Läkaresällskapet.[2] Ingman var en av Finska litteratursällskapets första stiftare, då ännu en ung student, förblev han detta sällskap såsom ledamot av styrelsen och arbetet för finska språket ända till sin död innerligt trogen.[3]

Publikationer

  • Elias ja Anna (Mehiläinen 1837)
  • Några anmärkningar om de i Finland öfriga sätten att uppföga säda barn inträdesföredrag (J. Simelii arfvingar 1858)
  • Ojan Paavo (Oulun Wiikko-Sanomia 1858)
  • Om behandlingen af Syphilis utan Qvicksilfver (1840)
  • Om den pathologiska kemins viktigaste resultater för den kliniska diagnostiken af Joh. florian Heller (Notisblad för läkare och pharmaceuter 1850)
  • Om urinförgiftning hos hafvande, födande och i barnsäng stadda qvinnor (J. C. Frenckell 1857)
  • Ovatko taudit itsenäisiä eläväisiä olentoja? (Finska Läkare-Sällskapets handlingar 1849)
  • Pathologisk anatomie och physiologie (Notisblad för läkare och pharmaceuter 1849)

Översättningar

  • Iliadis Homericae prima rhapsodia fennice reddita (1832)
  • Lauluja Anakreonilta ynnä myös laulu Sapfolta (1834)

Källor

  1. Schauman, August, Från sex årtionden i Finland, levnadsminnen, del I. Ny, illustrerad upplaga. Stockholm 1922, s 284.
  2. Huumo, Katja, "Perkeleen kieli" - suomen kieli ja poliittisesti korrekti tiede 1800-luvulla. Helsinki 2006.
  3. Schauman, August, Från sex årtionden i Finland, levnadsminnen, del II. Ny, illustrerad upplaga. Stockholm 1922, s 28 och 203.


Small Sketch of Owl.png Denna artikel är helt eller delvis baserad på material från Nordisk familjebok, Ingman, 1904–1926 (Not).
Personliga verktyg
På andra språk