Betty Ehrenborg
Från Rilpedia
Katarina Elisabet (Betty) Ehrenborg, född 22 juli 1818 på Råbäck Skaraborgs län död 22 juli 1880 i Södertälje, pedagog, författare och psalmförfattare. Gift 1856 med friherre Johan August Posse af Säby, aktuarie i riksarkivet. Mor till sedermera afrikamissionärerna August Posse och Hedvig Posse. Syster till brukspatron Rickard Ehrenborg på Bohr, Linde socken i Västmanlands del i Örebro län. Även modern Anna Fredrica Ehrenborg författade andliga sånger. Hemkommen 1851 från en längre studieresa i England praktiserade hon kunskaperna från resan på herrgården Bohr, dit hon bjöd in traktens unga till en återkommande söndagsskola.
Hon räknas som en av den svenska söndagsskolans grundare.
Kända är hennes originalpsalmer Så älskade Gud världen all från 1856 som togs med i Nya Psalmer 1920 och i 1937 års psalmbok. Bland hennes övriga sånger märks bl.a. hennes påskpsalm O Jesus, jag häpnar för kärleken stora. Hon finns bland annat representerad i 1986 års psalmbok med en originaltext (nr 28) och fyra bearbetade/översatta psalmer (nr 179, 222, 230 och 246), därtill har hon förekommit i tidigare psalmböcker som Svensk Söndagsskolsångbok 1908 och Svenska Missionsförbundets sångbok 1920 (SMF 1920) och andra frikyrkliga. Hon gav ut tre häften med Andeliga sånger för barn 1852 och 1856. I den sistnämnda sångboken publicerades G Berggrens översättning av Abel Burckhardts När juldagsmorgon glimmar, vilket lett till missuppfattningen att det skulle vara Ehrenborg som gjort översättningen.
Hon omnämns ofta med det dubbla efternamnet "Ehrenborg-Posse". Detta är en sentida konstruktion, som hon själv aldrig använt. Efter giftermålet skrev hon sig endast "Betty Posse", - det är så som hon rimligen skall omnämnas idag - som författare levde hennes namn "Betty Ehrenborg" kvar.
Psalmer
- Barnen i Jerusalem (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 290)
- Blinka lilla stjärna översatt
- Dyra själ, har det dig smärtat (SMF 1920 nr 193) egen originaltext till melodi av J. A. Josephson
- Ett barn i dag är oss givet (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 24, SMF 1920 nr 91) översättning
- Fader vi bedja dig (SMF 1920 nr 374) översättning. Melodi av Carl Maria von Weber
- Från Lapplands fjäll och sjöar (FA:s sångbok 1990 nr 666) översättning
- För en tid vi skiljas här (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 347)
- Gode Jesus, låt mig vara (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 133)
- Herre, se, en liten skara (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 98)
- Här en källa rinner (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 67, SMF 1920 nr 230, 1986 nr 246) översatt William Cowpers text 1854
- Jag bär min synd till Jesus (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 183)
- Jag vet en äng, så frisk och grön (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 81)
- Jag är främling, jag är en pilgrim (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 253, SMF 1920 nr 481) översättning
- Just som jag är, ej med ett strå (SMF 1920 nr 239, 1986 nr 222) översatt 1853. Melodi av Oscar Ahnfelt
- Klippa, du som brast för mig (SMF 1920 nr 227, 1986 nr 230) översatt Augustus Montague Topladys text 1856. Melodi av T. Hastings
- Morgon mellan fjällen (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 5, 1986 nr 179) översatt 1852
- När jag ser i Guds bok
- O Jesus, jag häpnar för kärleken stora (Sionstoner 1935 nr 101) skriven okänt årtal
- Omkring Guds tron det står en här (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 336,)
- Om någon till ont mig locka vill (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 171)
- Så älskade Gud världen all (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 11, SMF 1920 nr 109, 1986 nr 28) skriven 1856
- Till polens kalla gränser (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 238, SMF 1920 nr 605) översättning av Reginald Hebers text
- Vad har min Jesus gjort för mig? (SMF 1920 nr 466) bearbetning
- Vem gjorde skyn så klar och blå (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 3, SMF 1920 nr 18) översättning
- Vid gryende dag Maria begav (Svensk Söndagsskolsångbok 1908 nr 322, SMF 1920 nr 148) översättning, med melodi av A. D. Thomson
Visor
Externa länkar
- Wikisource har verk av eller om Betty Ehrenborg.
|