Vi kristna bör tro och besinna
Från Rilpedia
Vi kristna bör tro och besinna är en gammal psalm i elva verser av Haquin Spegel från 1686. Den förmodas vara en av de senare han skrev under sin Gotlandsvistelse då den danska psalmdiktningen fått större inflytande på hans arbeten. Psalmen utsattes för några smärre justeringar före publiceringen i 1695 års psalmbok. Johan Olof Wallin bearbetade texten 1816 till en psalm med titelraden "Oss kristna bör tro och besinna" och efter Anders Frostensons bearbetning 1978 publicerades den med sex verser och med titelraden "Vi kristna bör tro och besinna". Psalmen har sitt ursprung i Matteus 6:24-34.
Texten i 1695 års psalmbok inleds med orden:
- Oss Christna bör troo och besinna
- Hwad Christus så nådigt haar lärdt
Melodin är förmodligen en tonsättning av svenskt ursprung och enligt Koralbok för Nya psalmer, 1921 är det samma melodi som till psalmen På Gud, som åt fågeln bereder (1921 nr 618) och enligt 1697 års koralbok samma som till den gamla psalmen O menniskia wil tu betänckia i 1695 års psalmbok. I 1986 års psalmbok anges att psalmen nu har en tonsättning av förmodat tyskt ursprung från 1500-talet med hänvisning till Köpenhamn 1569 och Kangasala 1624. Huruvida det är samma som i 1695 års psalmbok är oklart.
Publicerad som
- Nummer 211 i 1695 års psalmbok under rubriken "Psalmer Öfwer några Söndags Evangelier".
- Nummer 298 i 1819 års psalmbok med titelraden "Oss kristna bör tro och besinna", under rubriken "Kristligt sinne och förhållande - I allmänhet: Förhållandet till oss själva och nästan: Den angelägnaste omsorgen".
- Nummer 459 i Sionstoner 1935 med titelraden "Oss kristna bör tro och besinna", under rubriken "Nådens ordning: Trosliv och helgelse".
- Nummer 317 i 1937 års psalmbok med titelraden "Oss kristna bör tro och besinna", under rubriken "Trons glädje och förtröstan".
- Nummer 243 i den ekumeniska delen av den svenska psalmboken (dvs psalm 1-325 i 1986 års psalmbok, Cecilia 1986, Psalmer och Sånger 1987, Segertoner 1988 och Frälsningsarméns sångbok 1990) med den nya titelraden, under rubriken "Förtröstan - trygghet".
- Nummer 274 i Lova Herren 1987 under rubriken "Kallelse och omvändelse: Kallelsen till Guds rike".
Externa länkar
- Hos Svenska psalmer finns melodin till psalmen
- Hos Psalmskatten återfinns texten i 1819 års version och texten i 1937 års version.
- Hos Svenska Akademien återfinns psalmtexten från 1695 i "Den gamla psalmboken" i PDF.
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till O menniskia wilt tu betänckia.
|