Svensk romani
Från Rilpedia
Svensk romani är i Sverige namnet på ett språk som talas av det svenska och östnorska resandefolket. Språket kallas även norsk romani och rommani rakripa. Detta språk har varit hemligt för icke-resande, och många resande har glömt sitt språk. Nyare studier menar att språket har en svensk grammatik, med ord inlånade från bl a romani. Huruvida detta språk ska anses vara ett folkspråk eller ett sociolektiskt språk (liknande sotarspråk, knallarspråk o d) är avgörande för synen på resandefolket såsom etnisk grupp. För resandefolkets del är det högst avgörande hur "etnicitet" definieras; olika definitioner avgör huruvida de ska ses som en härstammande från en lägre samhällsklass eller ett annat folk.
Romanispråket hålls ofta inom släkten och brukar inte talas utanför familjen.
Svensk romani tillhör:
Stratum Ett romani. Stratum ett inkluderar de äldsta dialekterna: Mechkari, Kabuji, Xanduri, Drindari, Erli, Arli, Bugurji, Mahajeri, Ursari (Rićhinari), Spoitori (Xoraxane), Karpatichi, Polska Roma, Kaale (från Finland), Sinto-manush, scandoromani (svensk-romani) och den så kallade baltiska dialekter.
Stratum Två finns det Chergari, Gurbeti, Jambashi, Fichiri, Filipiji och en undergrupp av Vlax dialekter av Rumänien och Bulgarien.
Stratum Tre omfattar resten av den så kallade Vlax dialekter, inklusive Kalderash, Lovari, Machvano.
Blandade språk Några romer har utvecklat blandade språk när dom vistats flera hundra år i samma land, däribland: Calo eller Iberiska-romska, som använder den romska lexikon och spanska grammatiken. Romungro eller ungerska-romska Portugal-romska av fastlandet Portugal Lomavren or Armenian -Romani Lomavren eller armeniska-romska Angloromani eller engelska-romska Scandoromani (Norska-Traveller romska eller svenska-Traveller Romani) Romano-grekiska eller grekiska-romska Serbian -Romani Romano-serbiska eller Serbisk-romska Boyash, en dialekt av rumänska med ungerska och romska loanwords Sinti-Manouche-Sinti Sinter-Manouche-sinternas (romani med tyska grammatik) [Källa text:Lenny LindellOrdbok över svensk romani ]
De första skriftliga beläggen av ord och fraser i svensk romani är från 1700-talet. Språkforskaren Per Björkman skrev 1730 en avhandling i Uppsala, där han förtecknade 47 ord och uttryck, som soldaten Jacob Helsing berättat för honom. Att de resande talade ett eget språk är också belagt i rättsprotokoll från Rönnebergs ting i Skåne år 1764, där en fras är dokumenterad.
Källor
- Lindell, Lenny;Ordbok över svensk romani: Resandefolkets språk och sånger. Stockholm: Podium. ISBN 9789189196438.