Låt gråten och klagan få stillna
Från Rilpedia
Låt gråten och klagan få stillna är en begravningspsalm av Aurelius Prudentius från 400-talet vars titelrad i äldre psalmböcker varit "Nu tystne de klagande ljuden" men ändrades vid den senaste bearbetningen till 1986 års psalmbok av Olov Hartman 1979 till "Låt gråten och klagan få stillna". I samband med Hartmans bearbetning minskade antalet verser från tolv till åtta och dessutom försvann noteringar om tidigare översättare. Av 1819 och 1937 års psalmbok framgår att Johan Olof Wallin gjorde en översättning 1816. Melodin är medeltida nedtecknad i Wittenberg 1542.
Publicerad som
- Nummer 492 i 1819 års psalmbok med titelraden "Nu tystne de klagande ljuden", under rubriken "Med avseende på de yttersta tingen: Begravningspsalmer: I allmänhet".
- Nummer 460 Metodist-Episkopal-Kyrkans svenska psalmbok 1892 med titelraden "Nu tystne de klagande ljuden", under rubriken "Död och uppståndelse".
- Nummer 571 i 1937 års psalmbok med titelraden "Nu tystne de klagande ljuden", under rubriken "Det kristna hoppet inför döden".
- Nummer 623 i Svenska kyrkans egen del av 1986 års psalmbok med nya titelraden, under rubriken "Livets gåva och gräns".
- Nummer 727 i Psalmer och Sånger 1987 med nya titelraden, under rubriken "Livets gåva och gräns".
Externa länkar
- Hos Svenska psalmer finns melodin till psalmen
- Hos Psalmskatten återfinns texten i 1819 års version och texten i 1937 års version.
- Hos Svenska Akademien återfinns psalmtexten från 1819 i "Den gamla psalmboken" PDF
|