Kom, helge Ande, Herre Gud
Från Rilpedia
Kom, helge Ande, Herre Gud, (Komm, heiliger Geist, Herre Gott) är en pingstpsalm i tre verser av Martin Luther från 1524, med inspiration av en text från 11:e århundradet (Veni, Sancte Spiritus). Psalmen översattes 1567 och bearbetades år 1816 av Johan Olof Wallin samt år 1983 av Britt G Hallqvist.
Psalmen är en bön till den helige Anden, som i strof 2 tilltalas "Du helga ljus, all sannings port" och i strof 3 "Du helga eld, all världens tröst".
Psalmen inleds 1695 med orden:
- Kom Helge Ande Herre Gudh,
- upfyll medh tine nåde godh.
Melodin finns i en handskrift från 1400-talet, och uppges vara en medeltida processionssång nedtecknad i Erfurt 1524 i Erfurter Enchiridion, men är i sin svenska form betydligt utjämnad.
Publicerad som
- Nummer 181 i 1695 års psalmbok under rubriken "Pingesdaga Högtijd - Om then Helga Anda".
- Nummer 134 i 1819 års psalmbok under rubriken "Den Helige Andes nåd (pingstpsalmer)".
- Nummer 230 i Sionstoner 1935 under rubriken "Pingst".
- Nummer 134 i 1937 års psalmbok under rubriken "Pingst".
- Nummer 134 i Psalmer för bruk vid krigsmakten 1961 verserna 1-3.
- Nummer 51 i den ekumeniska delen av den svenska psalmboken (dvs psalm 1-325 i 1986 års psalmbok, Cecilia 1986, Psalmer och Sånger 1987, Segertoner 1988 och Frälsningsarméns sångbok 1990) under rubriken "Anden, vår hjälpare och tröst".
- Nummer 71 i Lova Herren 1987 under rubriken "Andens närvaro, upplysning och ledning".
Externa länkar
- Hos Svenska psalmer finns melodin till psalmen
- Hos Psalmskatten återfinns texten i 1819 års version och texten i 1937 års version.
- Hos Cyber hymnal kan en engelsk översättning av Catherine Winkworth samt en (ursprungligare) form av melodin läsas och avlyssnas: "Come, Holey Ghost, God and Lord".
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Kom Helge Ande Herre Gudh, där framgår att förebilden är: "Komm heiliger Geist, Herre Gott".
|