Gringo

Från Rilpedia

Version från den 28 december 2008 kl. 11.50 av Grundin (Diskussion)
(skillnad) ← Äldre version | Nuvarande version (skillnad) | Nyare version → (skillnad)
Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif
Denna artikel behandlar det spanska uttrycket. För tidskriften, se Gringo (tidskrift)

Gringo (efter spanska, utlänning, främling i synnerhet om nordamerikaner). Begreppet är vanligt förekommande i amerikanska filmer som utspelar sig i Mexiko. Mexikaner använder detta begrepp om amerikaner men ordet används även i övriga Latinamerika. Då i betydelsen utlänning eller nordamerikan. Ordet gringo har ofta negativa konnotationer. I Mexiko har ordet emellertid på senare tid tappat sin despektiva betydelse och är mer ersatt av gabacho som används för samma ändamål. I Brasilien används gringo om utlänningar i allmänhet, även andra latinamerikaner.

Ursprungligen är gringo en förvanskning av griego i uttrycket "esto está en griego", "Det är på grekiska", med betydelse att det är på ett språk man inte kan förstå. Det kan jämföras med uttrycket i svenskan "Det är rena grekiskan" när något är oförståeligt.

Det förekommer en hel del myter om uppkomsten av gringo som bygger på olika förvanskningar av engelskans green och go eller grow. Som exempel har det sagts att under Nordamerikanska invasionen 1846-1848 mellan Mexiko och USA att uttrycket "gringo" föddes. Dock går meningarna isär om hur uttrycket kom till, men en av teorierna är att de mexikanska soldaternas kunskaper i engelska var dåliga. "Greens go home" sägs soldaterna ha skrivit på olika platser för att skrämma de amerikanska soldaterna och försöka få dem att dra sig tillbaka.

Idag används ordet "gringo" över hela Latinamerika. Utlänningar i de spansktalande länderna, både amerikaner och andra, har fått vänja sig vid att bli kallade för "gringos".

Personliga verktyg