De fyra stora talspråksromanerna

Från Rilpedia

Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif

De fyra stora talspråksromanerna (på kinesiska 四大名著, si da mingzhu, "de fyra stora berömda verken") är fyra kinesiska klassiska romaner skrivna på talspråk (till skillnad från böcker skrivna på klassisk kinesiska):

Den enda av de fyra som idag (2008) ännu inte finns i översättning till svenska är Sanguo yanyi.

Innan Drömmen om röda rummet kom ut räknades Jin Ping Mei 金瓶梅 [1] (Chin Ping Mei, översatt till engelska som The Golden Lotus) som en av de fyra stora talspråksromanerna (då och senare under den av litteraturkritikern Feng Menglong (1574-1646) myntade beteckningen 四大奇書, si da qishu, "de fyra stora märkvärdiga böckerna").

Jin Ping Mei finns i svensk översättning som "Chin Ping Mei: Romanen om Hsimen och hans sex fruar". Översättningen är baserad på en tysk översättning från kinesiska och en i sin tur engelsk översättning av den tyska.

Personliga verktyg