Skåda, skåda nu här alla
Från Rilpedia
Skåda, skåda nu här alla ("Schaut, schauet doch ihr Sünden") är en gammal påskpsalm i fem verser av Johann Qvirsfeld från 1682, i översättning av Andreas Petri Amnelius till svenska 1690 och har bearbetats språkligt av Christopher Dahl 1809, Frans Michael Franzén 1814 och 1980 Jan Arvid Hellström.
Psalmen inleds 1695 med orden:
- Skåder, skåder nu här alle
- Hur thet går medh JEsu kär
Melodin tonsatt av Thomas Ihre 1690.
Publicerad som
- Nummer 156 i 1695 års psalmbok under rubriken "Om Christi pino och dödh".
- Nummer 92 i 1819 års psalmbok under rubriken "Jesu lidande, död och begravning: Jesus på korset".
- Nummer 411 i Segertoner 1930 under rubriken "Jesu lidande och död. Blodet. Försoningen".
- Nummer 187 i Sionstoner 1935 under rubriken "Passionstiden".
- Nummer 92 i 1937 års psalmbok under rubriken "Passionstiden".
- Nummer 142 i den ekumeniska delen av den svenska psalmboken (dvs psalm 1-325 i 1986 års psalmbok, Cecilia 1986, Psalmer och Sånger 1987, Segertoner 1988 och Frälsningsarméns sångbok 1990) under rubriken "Fastan".
- Nummer 153 i Lova Herren 1987 under rubriken "Passionstiden".
Externa länkar
- Hos Psalmskatten återfinns texten i 1819 års version och texten i 1937 års version.
- Hos Svenska Akademien återfinns psalmtexten från 1695 i "Den gamla psalmboken" i PDF.
|