Kom, låt oss nu förenas här
Från Rilpedia
Kom, låt oss nu förenas här är en lovpsalm av Isaac Watts år 1707. I Sverige sjungs den även med en refräng tillkommen omkring år 1850:
- Halleluja! O Guds Lamm,
- som har segrat på Golgata!
- Halleluja, halleluja, halleluja! Amen.
Sången översattes till svenska av Gustaf Palmquist år 1862 och bearbetades av Catharina Broomé år 1984. Den melodi som används i Sverige är engelsk och tillkommen omkring år 1850 (alltså tillsammans med refrängen). Isaac Watts' text är tydligt inspirerad av lovsångerna i Uppenbarelseboken, kapitel 4 och 5. Vers 4 i den svenska versionen anspelar dessutom på Romarbrevet kapitel 8 och dess tal om skapelsens befrielse.
I många andra länder saknas refrängen – som alltså inte hör till originalet – och man använder gärna en melodi av Johann Crüger. Det är samma som till Med tacksam röst och tacksam själ.
Publicerad i
- Sions Sånger (Adventisternas sångbok)
- Herde-Rösten 1892 som nr 231 under rubriken "Lof och tacksägelse".
- Samlingstoner 1919 som nr 9 under rubriken "I. Samlingssånger".
- Svenska Missionsförbundets sångbok 1920 som nr 411 under rubriken "F. Lovsånger".
- 1986 års ekumeniska psalmbok som nr 16 under rubriken "Lovsång och tillbedjan".
Externa länkar
- På Cyberhymnal kan man lyssna till melodin
|