Angelus Silesius
Från Rilpedia
Angelus Silesius pseudonym för Johannes Scheffler), född 1624, döpt 25 november i Breslau, död som jesuit den 9 juli 1677 i Breslau, tysk mystiker och författare.
Angelus Silesius (pseudonymen är latin för "schlesisk budbärare") var från början läkare till yrket. Han kom från en protestantisk familj men konverterade, under starkt intryck från mystikerna i Schlesien, 1652 till katolicismen och blev en mycket hängiven anhängare av motreformationen. Inom den tyskspråkiga barocklitteraturen, som dominerades av lutheraner, är Angelus Silesius en av få framstående katolska diktare.
I sina berömda tvåradiga dikter i "Den cherubinske vandringsmannen" ger han innerliga intryck för själens mystiska uppgående i Gud. Hans "Heilige Seelenlust" har brukats av både protestanter och katoliker. Representerad i den danska Psalmebog 1912. Angelus Silesius är författare till psalm 242 Jag vill dig, Gud, med glädje prisa i den Svenska psalmboken. Han är representerad med tre, till engelska översatt, psalmer i The Church Hymn book 1872 (773, 795 och 975).
Skrifter i svensk översättning
- Den cherubinske vandringsmannen. Åsak, Delsbo, 1991.
Psalmer
- Earth has nothing sweet or fair (nr 795, 1872) Frances Elisabeth Cox översatte från tyska till engelska 1841.
- Ich will dich liebe (1657) av John Wesley (1739) översatt till engelska Thee will I love, my strength. my tower (nr 773, 1872)
- Jag vill dig, Gud, med glädje prisa (nr 242 i 1986 års psalmbok) under rubriken "Förtröstan — trygghet".
- Jesus, visit me (nr 975, 1872) Robinson P. Dunn översatte från tyska till engelska 1841.
- Upp, kristen, upp till kamp och strid v. 1—2, som senare översattes till svenska av Johan Åström.
|