Förvaltarskapsprincipen
Från Rilpedia
- Följande är en arkiverad diskussion om en kategori som vissa användare fann problematisk. Var god modifiera inte diskussionen. Senare kommentarer i ärendet bör göras på kategorins diskussionssida. Inga fler redigeringar bör göras nedan.
Resultatet av diskussionen blev att kategorin bytte namn till Statsvapen. Essin 6 juli 2007 kl. 16.29 (CEST)
Kategori:Riksvapen
Döp om till "Kategori:Statsvapen" för att bli mer enhetliga. Man brukar inte kalla republiker för riken. / J 1982 14 mars 2007 kl. 22.52 (CET)
Stödjer förslaget
- Rosp 14 mars 2007 kl. 23.38 (CET)
- Robert 15 mars 2007 kl. 15.31 (CET)
- Yvwv [y'vov] 21 mars 2007 kl. 15.03 (CET)
- Mr Bullitt 30 mars 2007 kl. 17.33 (CEST)
- Marfuas 6 maj 2007 kl. 12.12 (CEST)
- Jörgen B 16 juni 2007 kl. 13.51 (CEST)
Behåll kategorin tills vidare
Jörgen B 8 april 2007 kl. 22.02 (CEST) (Se nedan.)
Diskussion
Jag tittade på artikeln Finlands statsvapen, och följde dess länkar. Uppenbart kallas detta officiellt i Republiken Finland ofta för "Finlands vapen" och ibland för "riksvapnet". "Statsvapen" ser mer ut som ett svenskt påhitt. I stället för att ändra kategorin, bör vi fundera på att ändra artiklar som Finlands statsvapen till Finlands riksvapen, eller ännu hellre till Finlands vapen.. De båda staterna (en monarki och en republik) som är delvis officiellt svenskspråkiga kallar ju sina vapen "riksvapen".
Jag skulle också vilja veta om J 1982 verkligen har stöd för att somliga inte skulle använda "rike" om en republik. Jag känner inte alls igen den skillnaden! Det verkar inte heller de ordböcker m. m. som jag ögnade igenom göra.
NE skriver: "Rike är en synonym till den moderna folkrättsliga benämningen stat...". SAOB anger först äldre betydelser, där en monarks styrelse eller det område h*n styr över kunde kallas rike, men sedan den moderna betydelsen "stat". Hellqvist skriver i Svensk etymologisk ordbok: "rike, nu blott i betyd, ’stat, i sammans, o. förb. såsom växtriket, naturens rike samt i vissa bibl. uttr. (Kristi, nådens r. osv.)". Språkhistoriskt är ordet otvivelaktigt besläktat med ord som "Rex" och "regent"; men detsamma gäller ju ordet "regering". Retorisk fråga: Är det någon som menar att ordet "Regering" bara bör användas för monarkier; och att vi alltså kan prata om "Belgiens regering" men bör säga "Frankrikes ministerskara"? Vår artikel rike anger det också som synonymt med stat.Jörgen B 8 april 2007 kl. 22.25 (CEST)
- "Rike" är inte synonym till "stat" vad det än står i ordböcker. Rike funkar för stater som är eller har varit monarkier, helst med ett nordiskt språk eller kanske tyska. "Aztekriket" låter helt okej, liksom "Finlands riksvapen", men "det amerikanska riket" eller "Sovjetunionens riksgräns" eller "Indiens rikssymboler" låter ju helt befängt. Ungefär som den hårfina skillnaden mellan riksdag och parlament.Marfuas 6 maj 2007 kl. 12.12 (CEST)
-
- "Det amerikanska riket" låter konstigt i mina öron, men det tycker jag inte alls att "riksgräns" gör för vare sig Sovjetunionen, USA eller Indien. Vad är en "rikssymbol"? Menar du "riksvapen" eller "riksregalier", eller t. ex. "Moder Svea"?
- Det blir litet mycket tyckande om man bortser från ordböcker och hur länderna själva använder termerna. "Nordiskt eller tyskt" låter mest som att du känslomässigt skiljer mellan "riktiga riken - med sådant folk som oss" och "de där andra länderna". Det är i vilket fall en helt annan argumentation än J 1982s hänvisning till monarkier kontra republiker.Jörgen B 25 maj 2007 kl. 02.14 (CEST)
Jag har ändrat uppfattning. Jag grävde vidare. Orsaken till att jag ändrat uppfattning är inte språkbruket i sig; t. ex. SAOB har enbart alternativen riksvapen och landsvapen (det senare med hänvisning till det förra); NE har riksvapen och nationalitetsvapen som uppslagsord (det förra med hänvisning till det senare); ordet statsvapen nämns ibland i artiklarna, men betydligt mer sällan än riksvapen.
Däremot finns det en lagtext som reglerar vilket skydd främmande staters statsvapen har: SFS 1970:498, rediderad medelst SFS 1973:405. Där används genomgående termen "statsvapen" (och ingen annan term). I de i sammanhanget väsentliga delarna av svensk lag används alltså såvitt jag kan se riksvapen (och bara riksvapen) om de svenska heraldiska symbolerna, men statsvapen (och bara statsvapen) om de utländska. Enligt min uppfattning om vad "encyklopediskt" innebär bör språkbruket i svensk lagtext tillmätas större vikt i ett sammanhang som detta, eftersom det faktiskt handlar just om officiella symboler. (Samtidigt innebär kravet på globalt perspektiv att det svenska vapnet till kategorisering får rätta sig efter de utländska, inte tvärtom.)
Min enda reservation i sammanhanget är att jag inte har undersökt språkbruket i finländsk lagtext motsvarande SFS 1970:498.
Däremot bör vi fortfarande ändra namnet på artikeln Finlands statsvapen, till antingen Finlands vapen eller Finlands riksvapen.. Eftersom Finland är officiellt (bland annat) svenskspråkigt, bör det officiella finländska språkbruket på svenska styra artikelnamnet. (Någon skillnad mellan monarkier och republiker i det moderna språkbruket kan jag fortfarande inte hitta. Jag tror att det mer är tillfälligheter som avgör. Vi talar nog alla om "statsministrar" i både monarkier och republiker, men också om "utrikesministrar" i både republiker och monarkier. Det finns absolut ingen orsak att underkänna den finländska republikens eget språkbruk på sådana grunder.)Jörgen B 16 juni 2007 kl. 13.51 (CEST)
-
- Finlands vapen låter mer som de skjutvapen som Finlands polis och militära styrkor använder. / J 1982 17 juni 2007 kl. 22.28 (CEST)
- Var god modifiera inte diskussionen ovan.