Bill of Rights (USA)

Från Rilpedia

Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif
Se Bill of Rights för andra dokument med samma namn.
Bill of Rights
George Mason
James Madison, USA:s fjärde president.

I USA är Bill of Rights de första tio tilläggen till konstitutionen och anger de rättigheter som den enskilde individen har mot statsmakten. Här ingår till exempel det andra tillägget: Rätten att bära vapen. Tilläggen gjorde att den första konstitutionen kunde ratificeras av delstaterna 1791. James Madison utarbetade tilläggen som en omarbetning av Virginia Declaration of Rights, en skapelse av George Mason. George Mason har på grund av detta kallats "Father of the Bill of Rights".

Innehåll

Tilläggen

Här följer en översättning av tilläggen. Översättningen försöker hålla sig så nära den ursprungliga texten som möjligt.

FÖRENTA STATERNAS KONGRESS
börjad och hållen på onsdag den fjärde mars, ett tusen sju hundra åttio nio.

EFTERSOM konventen från ett antal Stater har, samtidigt med att adoptera Konstitutionen, uttryckt ett begär, i syfte att förhindra misskonstruktion eller missbruk av dess makter, att vidare förklarande och begränsande klausuler skulle tilläggas, och

SOM det att utsträcka grunden till publikt förtroende till Regeringen bäst kommer att försäkra dess stiftnings välgörande mål;

BESLUTET av Amerikas Förenta Staters Senat och Representathus, två-tredjedelar bägge Husen överenskommande, att de följande artiklarna föreslåss till de skilda Staternas Legislaturer, som tillägg till de Forenta Staternas Konstitution; alla eller några av vilka artiklar, när ratificerade av tre-fjärdedelar nämnda Legislaturer, till att bli giltiga till alla avsikter och uppsåt som del av nämnd Konstitution, viz.

ARTIKLAR i tillägg till Amerikas Förenta Staters Konstitution, föreslagna av Kongressen, och ratificerade av de skilda Staternas Legislaturer, i enlighet med den ursprungliga Konstitutionens femte Artikel.

—Översättning av inledningen till tilläggen som de förelades av Kongressen

Första tillägget

Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.

— Första tillägget i original

Kongressen ska inte stifta någon lag angående något fastställande av religion, eller förbjudande den fria utövningen därav; eller reducerande yttrandefriheten, eller pressfriheten, eller folkets rätt att fridfullt samlas, och från Regeringen begära upprättelse för en orättvisa.

— Översättning

Andra tillägget

Andra tillägget ger medborgarna rättighet att inneha skjutvapen och finns i två versioner, en version som godkändes av kongressen och en som ratificerades av staterna, skillnaden är versaliseringen av Militia och Arms.

A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.

—Andra tillägget som det godkändes av representanthuset och senaten

A well regulated militia being necessary to the security of a free State, the right of the People to keep and bear arms shall not be infringed.

—Andra tillägget som ratificerades av delstaterna

Eftersom en väl reglerad milis är nödvändig för säkerheten i en fri stat, ska folkets rätt att inneha och bära vapen, inte kränkas.

—Översättning

Detta tillägg har orsakat mycket debatt, på grund av dess tvetydighet. Vapenmotståndare anser att det bara ger polis och militär rätt att bära vapen. Flera domar i högsta domstolen har stött tolkningen att folket har rätt att bära vapen. Washington D.C. har tidigare haft en restriktiv hållning till vapeninnehav, vilket högsta domstolen underkänt genom domen District of Columbia v. Heller.

Tredje tillägget

No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.

—Tredje tillägget i original

Ingen soldat ska i fredstid inkvarteras i något hus utan samtycke från ägaren, inte heller i krigstid, utom på ett sätt föreskrivet av lag.

—Översättning

Fjärde tillägget

The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.

—Fjärde tillägget i original


Folkets rätt att vara säkert i sina personer, hus, papper, och effekter, mot orimlig rannsakan, ska inte överträdas, och ingen Rannsakningsorder ska utgå, utom på skälig grund, stödd av Ed eller försakran, och beskrivande in detaljer den plats som ska rannsakas och de personer eller saker som ska tagas.

—Översättning

Femte tillägget

No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offense to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.

—Femte tillägget i original


Ingen person ska hållas till svars för ett kapitalt, eller annorlunda infamt brott om inte på ett föreläggande eller åtal av en åtalsjury, utom i fall uppstående inom land- eller sjöstridskrafterna, eller Milisen, när i aktuell tjänst i tid av krig eller allmän fara; inte heller ska någon person stå för samma brott till att två gånger utsättas för fara för liv eller lem, inte heller tvingas i något brottmål att vara vittne mot sig, och inte heller berövas liv, frihet, eller egendom utan rättssäkerhet, och inte heller ska privat egendom tagas för publik användning, utan rättvis kompensation.

—Översättning

Sjätte tillägget

In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district where in the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence.

—Sjätte tillägget i original


I alla brottmål, ska den anklagade njuta rätten till en snabb och publik prövning, av en opartisk jury av Staten och distriktet där brottet ska ha begåtts, vilket distrikt ska ha förut bestämts av lag, och att bli informerad om anklagelsens natur och grund; att konfronteras med vittnena mot sig; att ha obligatorisk process för att skaffa vittnen för sig, och att ha rättsligt biträde i sitt försvar.

—Översättning

Sjunde tillägget

In Suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise reexamined in any Court of the United States, than according to the rules of the common law.

—Sjunde tillägget i original

I civilrättsmål, där värdet i tvist ska överstiga tjugo dollar, ska rätten till prövning av jury bevaras, och inget faktum prövat av en jury, ska annorlunda åter sättas i fråga inför någon domstol i de Förenta Staterna, än enligt civilrättens regler.

Åttonde tillägget

Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.

—Åttonde tillägget i original

Orimlig borgensumma ska inte utkrävas, inte heller ska orimliga böter utfärdas, eller grymma och ovanliga straff åläggas.

—Svensk översättning

Nionde tillägget

The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.

—Nionde tillägget i original

Uppräkningen av vissa rättigheter i författningen, ska inte tolkas till att neka eller ringakta andra rättigheter hållna av folket.

—Översättning

Tionde tillägget

The powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the people.

—Tionde tillägget i original

De makter inte delegerade till de Förenta Staterna av Konstitutionen, och inte heller förbjudna av den till staterna, reserveras till staterna respektive, eller till folket.

—Översättning

Externa länkar

Personliga verktyg