Burundi bwacu
Från Rilpedia
Burundi bwacu är Burundis nationalsång.
Kirundi:
Burundi Bwacu, Burundi buhire, Shinga icumu mu mashinga, Gaba intahe y'ubugabo ku bugingo. Warapfunywe ntiwapfuye,
Warahabishijwe ntiwahababuka, Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urikukira. Komerwamashyi n'amakungu, Habwa impundu nabawe, Isamirane mu mashinga, isamirane mu mashinga,
Burundi bwacu, ragi ry'abasokuru, Ramutswa intahe n'ibihugu, Ufatanije ishyaka n'ubu hizi; Vuza impundu wiganzuye uwakuganza uwakuganza.
Burundi bwacu, nkoramutima kuri twe se, Tugutuye amaboko, umitima n'ubuzima, Imana yakuduhaye ikudutungire. Horana umwami n'abagabo n'itekane. Sagwa n'urweze, sagwa n'amahoro meza.
eller,or,ou
Burundi Bwacu
Burundi Buhire Shinga icumu mu mashinga Gaba intahe y'ubugabo kubugingo. Warapfunywe ntiwapfuye, Warahabishijwe ntiwahababukwa. Uhagurukana(x3)ubugabo urikukira, Ukomerwa amashi n'amakungu, Uhabw ' impundu n'abawe Isamirane mu mashinga (x2). Burundi bwacu ragi ry'abasokuru Ramutswa intahe n'ibihugu Ufatanije ishaka n'ubuhizi. Vuza impundu Wiganzuye uwakuganza(x2). Burundi bwacu, Nkora mutima kuri twese Tugutuye amaboko, umutima n'ubuzima Imana yakuduhaye ikudutungire. Horana ubumwe n'abagabo n'itekane. Sagwa n'urweze
Sagwa n'amahoro meza. »
Franska:
Cher Burundi, ô doux pays, Prends place dans le concert des nations. En tout bien, tout honneur, accédé à l'indépendance. Mutilé et meutri, tu es demeuré maître de toi-même.
L'heure venue, t'es levé Et fièrement tu t'es hissé au rang des peuples libres. Reçois donc le compliment des nations, Agrée l'hommage de tes enfants. Qu'à travers l'univers retentisse ton nom.
Cher Burundi, héritage sacré de nos aïeux, Reconnu digne de te gouverner Au courage tu allies le sentiment de l'honneur. Chante la gloire de ta liberté reconquise.
Cher Burundi, digne objet de notre plus tendre armour, A ton noble service nous vouons nos bras, nos cœurs et nos vies. Veuille Dieu, qui nous a fait don de toi, te conserver à notre vénération. Sous l'egide de l'Unité, Dans la paix, la joie et la prospérité.
Svenska översättningen:
Älskade Burundi, ljuvliga Burundi Ta din plats i nationernas konsert, Tillträd till självständighet med avsiktlig heder Skadad och blåslagen, du har förblitt din egen herre
När timmen slog, reste du dig, Lyfte dig själv till det fria folket. Ta emot gratulationerna från nationerna och hyllningarna från dina söner. Må ditt namn låta ut genom universum.
Älskade Burundi, helgade kulturarv från våra förfäder Igenkänd som värdigt självstyre Med ditt mod så har du även humor. Äran av frihet segrar igen
Älskade Burundi, värdig den varsamaste kärlek Vi anlägger ett löfte till dina ädla tjänster med våra händer, hjärtan och liv Måtte Gud, som gav dig till oss, låta oss behålla dig så vi kan vörda dig Under skölden av enighet.
I fred, glädje och välstånd.