Comment:Rom 10:4

Från Rilpedia

(Skillnad mellan versioner)
Hoppa till: navigering, sök
(Skapade sidan med '<noinclude>{{rpsv0}}{{rpsv.rilbible}}</noinclude> * '''sin ände i Kristus''' - Det grekiska ordet [τέλος] ”telos” men egentligen vore det bättre att översätta detta…')
 
(En mellanliggande version visas inte.)
Rad 1: Rad 1:
<noinclude>{{rpsv0}}{{rpsv.rilbible}}</noinclude>
<noinclude>{{rpsv0}}{{rpsv.rilbible}}</noinclude>
-
* '''sin ände i Kristus''' - Det grekiska ordet [τέλος] ”telos” men egentligen vore det bättre att översätta detta med ordet ”mål”, dvs ”Ty lagen har fått sitt mål i Kristus”, osv.
+
* '''sin ''ände'' i Kristus''' - Det grekiska ordet [τέλος] ”telos” har översatts med 'ände', men borde hellre ha översatts med ”mål”, dvs ”Ty lagen har fått sitt mål i Kristus”, osv. Dvs målet för Torahn )Lagen) är att leda människor till Kristus, för i lagen uppenbaras synd och där förebildas även Kristus (Mose var ju den störste av alla profeter, någonsin).

Nuvarande version från 9 februari 2010 kl. 09.57

Ril_red.png
Rilpedia - faktabibel
(←Tillbaka)
  • sin ände i Kristus - Det grekiska ordet [τέλος] ”telos” har översatts med 'ände', men borde hellre ha översatts med ”mål”, dvs ”Ty lagen har fått sitt mål i Kristus”, osv. Dvs målet för Torahn )Lagen) är att leda människor till Kristus, för i lagen uppenbaras synd och där förebildas även Kristus (Mose var ju den störste av alla profeter, någonsin).
Personliga verktyg