Aegukga

Från Rilpedia

Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif

Aegukga är Sydkoreas nationalsång. Aegukga betyder ungefär "sången om kärleken till landet". Den består av fyra verser och sjungs oftast som de flesta andra nationalsånger i kör.

Text

Koreansk text

동해 물과 백두산이 마르고 닳도록

하느님이 보우하사 우리나라 만세


남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯

바람서리 불변함은 우리 기상일세


가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이

밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세


이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여

괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세


무궁화 삼천리 화려강산

대한사람 대한으로 길이 보전하세


(refräng)무궁화 삼천리 화려강산

대한사람 대한으로 길이 보전하세

Engelsk översättning:

Until the day when the East Sea's waters and Mt. Baekdu are dry and worn away,

God protect and preserve us. Long live our nation!


The pinetree atop Namsan stands firmly unchanged under wind and frost as if wrapped in armour,

as is our resilient spirit.


Autumn sky is void and vast, high and cloudless,

the bright moon is our heart, undivided and true.


With this spirit and this mind, give all loyalty,

in suffering or in joy, love the country.

(refräng)Three thousand Li of splendid rivers and mountains, filled with Roses of Sharon;

Great Korean People, stay true to the Great Korean way.

Personliga verktyg