Modersförolämpning

Från Rilpedia

Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif

Modersförolämpningar, det vill säga förolämpningar mot den tilltalades mor (ofta på formen "din mamma" eller "(du är) son till en hora") är vanliga i de flesta[1] kulturer.

Dessa handlar om att kränka moderns ära, ofta genom att framställa henne som sexuellt lössläppt enligt hora-madonna-komplexet, men det kan också handla om övervikt, dålig hygien eller andra egenskaper som ger låg social status. Ett exempel är det engelska grova skällsordet "mother-fucker" som antyder incest, något som är tabu eller otänkbart i alla kulturer.[2]

Innehåll

Modersförolämpningar i kultur

Shakespeare

Akt IV, scen II i Titus Andronicus av William Shakespeare:

Demetrius: "Villain, what hast thou done?"
Aaron: "That which thou canst not undo."
Chiron: "Thou hast undone our mother."
Aaron: "Villain, I have done thy mother."

I tolkning av Carl August Hagberg:
Dem: "Vad har du gjort, din skurk?"
Aar: "Jo, jag har gjort Vad icke du förmår till intet göra."
Chir: "Min mor du har tillintetgjort."
Aar: "Du skurk, Jag gjort din mor till viljes."

Populärkultur

Musik

I populärkulturen har modersförolämpningar förekommit bland annat inom hiphop. Frasen anses härleda till situationen för främst afroamerikanska familjer med en frånvarande far, där modern är ensam om att uppfostra sina barn. Barnen kan i det fallet sätta modern på en piedestal och alla nedsättande anmärkningar om en afroamerikansk persons mor blir då mycket grova.

TV

Det finns även ett tv-program som bygger på detta uttryck, det heter "Yo Mama" och visas på bland annat på MTV (Music TeleVision).

Se även

Referenser

  1. Ljung, Magnus: Svordomsboken, Norstedts akademiska förlag, 2007, sid. 68-69. ISBN 978-91-7227-539-3. 
  2. Steven Pinker (2002), The Blank Slate: The Modern Denial of Human Nature (Penguin Putnam), ISBN 0-670-03151-8, s. 436


Personliga verktyg
På andra språk