Blinka lilla stjärna

Från Rilpedia

(Omdirigerad från Substantiv är namn på ting)
Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif
Denna artikel handlar om sången Blinka lilla stjärna. För filmen med samma namn, se Blinka lilla stjärna (film).

Blinka lilla stjärna är en barnsång. Den kombinerar melodin till den franska 1700-talsvisan "Ah, vous dirai-je, Maman", som Mozart 1785 gjorde 12 pioanovariationer på, med dikten The Star som systrarna Ann och Jane Taylor 1806 publicerade i Rhymes for the Nursery. På engelska kallas sången Twinkle Twinkle Little Star. I Sverige var tidigare melodin känd med texten När vi sitta i vår bänk i Hemskolan av Anders Oldberg från 1842. Betty Ehrenborg-Posse (1818-1880) översatte sedan dikten The Star till svenska och sammansatte den med musiken.

Ibland på förskolornas Lucia- och julspel sjungs Blinka lilla stjärna som julsång, syftande på Betlehemsstjärnan, eftersom sången är enklare än "Gläns över sjö och strand". Dock nämns aldrig något om Betlehemsstjärnan eller julen i "Blinka lilla stjärna".

Innehåll

Andra texter till melodin

Sången har även fått många andra texter, I Sesame Street ingick texten Whistle, Whistle Little Bird. Nedan beskrivs några av de vanligare.

Grammatik

En annan text på svenska, Substantiv är namn på ting, sjungs ibland i den svenska grundskolanbarnen lär sig svensk grammatik:

Substantiv är namn på ting,
sådana som, boll och ring
Adjektiven sen oss lär,
hurudana tingen är
Verb är sådant man kan göra,
som att hoppa, se och höra

En ytterligare text på tyska sjungs ibland då elever lär sig tyska prepositioner:

Durch, für, gegen, ohne, um,
Genom, för, mot, utan, om

Trafik

Med texter av Gullan Bornemark, i syfte att lära barn hur man ska bete sig ute i trafiken, har Blinka lilla stjärna också blivit en trafiksång. Texten Tänk vad han är snäll ändå handlar om Herr Gårman, vilket är symbolen för övergångsställe. Texten "Våran mamma kör med oss" handlar om att åka bil. En annan variant, som uppkommit någon gång under i Sverige under 1900-talet, ha i syfte att lära barn att det är viktigt att ha reflexer när man är ute och går och det är mörkt ute. Den heter Blinka, blinka, min reflex.

Blinka, blinka min reflex, på min jacka, byx' och pjäx'.
Blinka, blinka så chaufför'n, märker att jag går framför'n (*).
Blinka, blinka min reflex, på min jacka, byx' och pjäx'.

(*) Kan också sjungas "Blinka, blinka så att de som kör, märker att jag går framför".


En vanlig alternativ text med trafiktema på engelska heter "Twinkle, Twinkle, Traffic Light":


Twinkle, twinkle traffic light
Round the corner shining bright.
Red means stop, green means go,
And yellow means go very slow.
Twinkle, twinkle traffic light
Round the corner shining bright

Övrigt

Referenser

Externa länkar

Personliga verktyg