Lista över franska uttryck

Från Rilpedia

Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif

Detta är en lista över franska språkliga uttryck eller gallicismer, som brukar användas oförändrade och med samma eller liknande innebörd även på svenska. En förklaring av uttrycket eller eventuell svensk synonym anges också.


C

  • carte blanche – 'vitt (oskrivet) blad'; oinskränkt fullmakt
  • c'est la vie – sånt är livet
  • Ce métier de Roi – yrket att vara kung; uttryck och begrepp myntat av ett uttalande av Ludvig XIV. Uppfattades ursprungligen som en djärv formulering och var inte allmänt uppskattad. Uttrycket har senare kommit att förknippas med monarkins förändrade roll i och med upplysningstidens modernisering.
  • chargé d'affaires – ställföreträdande ambassadör eller envoyé
  • comme-il-faut – passande, lämpligt, sådant som är godtagbart enligt samhällets oskrivna regler
  • coup d'étatstatskupp

D

  • déjà vu - känslan av att ha upplevt något tidigare fast man nödvändigtvis inte har det

E

  • enfant terrible – 'hemskt barn'; om en person vars okonventionella uppträdande generar eller provocerar andra. Till exempel i meningen Han är popkonstens enfant terrible. På franska menar man närmast någon som pratar om allt alltför uppriktigt.
  • en masse – i mängd

F

  • fait accompli - fullbordat faktum; (nytt) sakläge som inte kan resoneras bort och inte är lätt att omintetgöra. Uttrycket används framför allt i "att ställas inför fait accompli".

G

  • grand prix – stort pris (avsett som det främsta eller ett av de främsta inom en viss kategori av tävlingar)

H

L

  • laissez faire – passivt, låt gå; om styrning med minimala ingripanden i det pågående skeendet

N

  • noblesse oblige – 'adelskap förpliktigar', ett begrepp för att beskriva socialt ansvar hos överklassen.

P

  • parc fermé – deponering av tävlingsbil under tid mellan exempelvis kval och huvudtävling, varvid stallet inte får göra några justeringar av bilen (motorsportterm, används bland annat inom formel 1)

T

  • touché – träffad, berörd. Används bland annat inom fäktning efter en fulltalig träff, då den träffade ropar "Touché". Utrycket används ofta sarkastiskt för att indikera att man är oförmögen att argumentera mot motståndarens absurda logik. Det kan också användas i bl.a. debatter när man tycker att motståndare har en sann åsikt, man erkänner sig besegrad eller kan hålla med på en punkt trots att man från början var mot den punkten.
Personliga verktyg
På andra språk