Kerstin Haglö
Från Rilpedia
Hoppa till: navigering, sök
- Den följande diskussionen är ett arkiverat förslag om att radera nedanstående artikel. Var god modifiera inte diskussionen. Senare kommentarer i ärendet bör göras på artikelns diskussionssida. Inga fler redigeringar bör göras nedan.
Resultatet av diskussionen blev Redirect t film. Wanpe 30 september 2008 kl. 06.29 (CEST)
Vicky Hasandra
-
- Anmälare: Grillo 5 september 2008 kl. 19.14 (CEST)
- Motivering: Verkar ha regisserat en film och inget annat, Google ger bara katalogträffar, ej verifierbar
Radera
- Okänd, ingen iw --Rosp 5 september 2008 kl. 20.28 (CEST)
- Elin 5 september 2008 kl. 20.59 (CEST) som ovan
- Bomkia 5 september 2008 kl. 21.14 (CEST) (att skriva manus till en enda film som inte verkar vara direkt känd ser jag inte som relevans nog.)
- torvindus • Et tu, Brute? 6 september 2008 kl. 02.32 (CEST) IMO uppfyller vederbörande inte relevanskriterierna.
- Birgerbar 6 september 2008 kl. 10.13 (CEST) Det räcker inte med manus till en film. Raderas om det inte kommer fram mer som pekar mot relevans.
- Pieter Kuiper 6 september 2008 kl. 20.19 (CEST) Sådana artiklar tillkommer utifrån rödlänkar i filmfaktaboxar, och säger inget mer än vad som redan står där.
Blankröst
Behåll
- FredrikT 6 september 2008 kl. 01.08 (CEST) (filmen i fråga verkar ha visats på en del festivaler, även utanför Grekland [1]) - Tillägg 12/9: gör denna röst "starkare" än tidigare efter att ha tagit del av informationen på Mankash' länk nedan!
- Vilket skulle göra filmen relevant, inte nödvändigtvis dess regissör. Jag undrar fortfarande om hon (gissar att Vicky är ett kvinnonamn även i Grekland) är verifierbar, Google ger som sagt bara katalogträffar, som verkar härleda från IMDb. IMDb är inte nödvändigtvis en trovärdig källa, deras material skapas på ungefär samma sätt som Wikipedias. /Grillo 6 september 2008 kl. 02.29 (CEST)
- Bör påpekas att Vicky bara skrivit manus till filmen ifråga. Vad för nåt som regisserats sägs ej. --Bomkia 6 september 2008 kl. 10.43 (CEST)
- Vilket skulle göra filmen relevant, inte nödvändigtvis dess regissör. Jag undrar fortfarande om hon (gissar att Vicky är ett kvinnonamn även i Grekland) är verifierbar, Google ger som sagt bara katalogträffar, som verkar härleda från IMDb. IMDb är inte nödvändigtvis en trovärdig källa, deras material skapas på ungefär samma sätt som Wikipedias. /Grillo 6 september 2008 kl. 02.29 (CEST)
Infoga
- Mankash 11 september 2008 kl. 21.38 (CEST) Infoga i filmen, på samma sätt som fotbollsspelarstubbar infogas i lagen. Jag skrev en liten not om manus i I Triti Nixta, och avlänkade henne där.
Diskussion
Jag är fullständigt öppen för att personen är välkänd i Grekland, men det känns som då borde denne funnits inlagd på fler filmer på IMDB och funnits på bättre google-träffar. I min mening säger vår artikel om honom/henne inget mer än vad artikeln om filmen säger (att personen skrivit manus...), och är det allt vi kan skriva så tycker jag nog inte vi behöver en artikel. Kort och gott anser jag inte att större medverkan till en film räcker i sig (jämför exempelvis med barnskådespelare som dyker i filmer som School of Rock). --Bomkia 6 september 2008 kl. 10.48 (CEST)
- Provade googla på hennes grekiska namn, Βίκυ Χασάνδρα, och fick ca. 40 träffar. Att hon står som manusförfattare (rubriken Σενάριο) till filmen på den 44:e Thessalonikiska filmfestivalens sida borde räcka som verifiering. Enligt sidan på www.senariografoi.gr är detta den enda film hon har gjort. Hon har dessutom gjort några TV-produktioner, och översatt några böcker från franska till grekiska. Förmodligen inte ens särskilt känd i Grekland. // Mankash 11 september 2008 kl. 21.38 (CEST)
-
- Tack för länken Mankash - den finns f ö även i engelsk version: [2]. Här framgår ju inte bara att hon skrivit minst ett långfilmsmanus (ytterligare ett par namn som under "pre-production" men sidan verkar inte helt uppdaterad) och manus till ett par TV-serier (varav en för grekiska statstelevionen) utan även att hon är styrelseledamot i en nationell grekisk mausförfattarorganisation. Och det där med att hon översatt "några böcker" känns litet som ett understatement: det hon har översatt är verk av stora, kända författare som Anatole France och Alfred de Musset! "Behåll" framstår nu som rätt solklart - en artikel om en svensk författare/översättare med motsvarande meriter hade knappast ifrågasatts. /FredrikT 12 september 2008 kl. 16.51 (CEST)
- Den engelska sidan skiljer sig lite från den grekiska, bl.a. nämns inte Corps-a-corps på den grekiska. Beträffande hennes översättninger, så är det ju just översättningar av klassiska verk, inte något eget författande. Hennes författande är, så vitt jag kan se, begränsat till film- och TV-seriemanus. // Mankash 13 september 2008 kl. 07.06 (CEST)
- Ett tillägg om någon vill utveckla artikeln: Hennes födelseort heter Chalkis på svenska, inte Halkis som det står på den engelska sidan. // Mankash 13 september 2008 kl. 07.10 (CEST)
- Om artikeln får vara kvar tar jag gärna på mig att bygga ut den utifrån länken ovan, men som det i nuläget ändå verkar luta åt radering känns det inte riktigt meningsfullt med ett sådant arbete just nu. /FredrikT 13 september 2008 kl. 15.24 (CEST)
- Här uppstår väl ändå ett moment 22. Jag kan ju inte ta ställning till artikelns eventuellt framtida relevans och utseende. /Fluff?Fluff! 19 september 2008 kl. 09.21 (CEST)
- Detta moment 22 kan man väl kringå genom infogning? Stubben försvinner, hon blir fortfarande sökbar, all information i artikeln dubbleras redan av filmartikeln, och vill någon utöka artikeln går det mycket lätt att göra så. Dessutom brukar många göra så utan SFFR när det gäller idrottsmän, det här är väl jämförbart? // Mankash 19 september 2008 kl. 21.11 (CEST)
- I nuläget dubblas informationen i personartikeln mycket riktigt av filmartikeln, men inte om man skulle bygga ut den förra med relevant information från de ovan redovisade länkarna. /FredrikT 25 september 2008 kl. 12.51 (CEST)
- Detta moment 22 kan man väl kringå genom infogning? Stubben försvinner, hon blir fortfarande sökbar, all information i artikeln dubbleras redan av filmartikeln, och vill någon utöka artikeln går det mycket lätt att göra så. Dessutom brukar många göra så utan SFFR när det gäller idrottsmän, det här är väl jämförbart? // Mankash 19 september 2008 kl. 21.11 (CEST)
- Här uppstår väl ändå ett moment 22. Jag kan ju inte ta ställning till artikelns eventuellt framtida relevans och utseende. /Fluff?Fluff! 19 september 2008 kl. 09.21 (CEST)
- Om artikeln får vara kvar tar jag gärna på mig att bygga ut den utifrån länken ovan, men som det i nuläget ändå verkar luta åt radering känns det inte riktigt meningsfullt med ett sådant arbete just nu. /FredrikT 13 september 2008 kl. 15.24 (CEST)
- Tack för länken Mankash - den finns f ö även i engelsk version: [2]. Här framgår ju inte bara att hon skrivit minst ett långfilmsmanus (ytterligare ett par namn som under "pre-production" men sidan verkar inte helt uppdaterad) och manus till ett par TV-serier (varav en för grekiska statstelevionen) utan även att hon är styrelseledamot i en nationell grekisk mausförfattarorganisation. Och det där med att hon översatt "några böcker" känns litet som ett understatement: det hon har översatt är verk av stora, kända författare som Anatole France och Alfred de Musset! "Behåll" framstår nu som rätt solklart - en artikel om en svensk författare/översättare med motsvarande meriter hade knappast ifrågasatts. /FredrikT 12 september 2008 kl. 16.51 (CEST)
- Var god modifiera inte diskussionen ovan.
Hämtad från "https://sv.rilpedia.org/wiki/Kerstin_Hagl%C3%B6"