Soldaterinran

Från Rilpedia

Version från den 29 januari 2009 kl. 23.37 av Idrougge (Diskussion)
(skillnad) ← Äldre version | Nuvarande version (skillnad) | Nyare version → (skillnad)
Hoppa till: navigering, sök
Wikipedia_letter_w.pngTexten från svenska WikipediaWikipedialogo_12pt.gif
rpsv.header.diskuteraikon2.gif
Krigsmans erinran leder hit. Övriga betydelser av detta uppslagsord hittas på Krigsmans erinran (olika betydelser)

Soldaterinran, krigsmannaed, faned och andra benämningar avser de högtidliga och/eller förpliktande påminnelser om en soldats plikter som finns i många länders försvarsmakter. De var tidigast en edsavläggelse inför Gud om trohet mot monarken. Senare varianter innefattar trohet mot fosterlandet, författningen, det demokratiska statsskicket och liknande medan det religiösa inslaget ofta nedtonats eller borttagits.

Innehåll

Finland

Finska rekryter avlägger krigsmannaeden.

Krigsmannaed avläggs och försäkran avges enligt följande formulär:

Jag N.N. lovar och försäkrar
I eden: inför Gud den allsmäktige och allvetande,
I försäkran: på heder och samvete,
att vara en pålitlig medborgare trogen Finlands rike. Jag vill redligt tjäna mitt land och efter all min förmåga söka och främja dess väl och bästa.
Jag vill överallt och under alla omständigheter, i fred såväl som i krig, försvara mitt fädernesland, dess lagliga statsskick och rikets lagliga överhöghet. Om jag förnimmer eller erfar något som är på färde för störtande av landets lagliga överhöghet eller för upphävande av landets statsskick vill jag ofördröjligen uppge det för myndigheterna.
Jag viker inte i något läge från den trupp som jag hör till eller från min post inom den, utan så länge krafterna står mig bi fullgör jag det uppdrag som anförtrotts mig.
Jag lovar att uppföra mig redbart och rakryggat, att lyda mina överordnade, följa lagar och förordningar samt väl bevara tjänstehemligheter som anförtrotts mig. Jag vill också vara rättfram och hjälpsam mot mina vapenkamrater. Jag skall aldrig bryta mot min tjänsteplikt, vare sig för släktskaps, vänskap, avunds eller ovänskaps skull eller av fruktan, på grund av gåvor eller av annan orsak.
Om jag tilldelas överordnads ställning, vill jag vara rättvis mot mina underordnade, vårda mig om deras välbefinnande, informera mig om deras önskemål, vara deras rådgivare och handledare samt för egen del vara ett gott och sporrande föredöme för dem.
Allt detta vill jag på heder och samvete uppfylla.

Schweiz

Vid inträde i aktiv tjänst, dvs. vid mobilisering av hela eller delar av den schweiziska armén till försvar eller inrikes tjänstgöring, avlägger soldaterna en ed eller försäkran som påminner om deras förpliktelser.

Jag svär [ELLER lovar] att,

  • tjäna det schweiziska edsförbundet med all kraft;
  • försvara schweizerfolkets rätt och frihet;
  • uppfylla mina plikter med livet som insats;
  • med kamratlig sammanhållning förbli trogen mot det egna förbandet;
  • följa krigsfolkrättens regler.

Storbritannien

Alla som tar anställning i den brittiska armén och flygvapnet och alla underofficerare och soldater som tar anställning i den brittiska marinkåren skall avlägga följande trohetsed (eller trohetsförsäkran).

Jag [NAMN] svär vid den Allsmäktige Guden [ELLER högtidligen, uppriktigt och sanneligen förklarar och försäkrar] att jag skall vara trofast och visa sann trohet mot Hennes Majestät Drottning Elizabeth den Andra, Hennes Arvingar och Efterträdare, och att jag också, som min plikt kräver, ärligen och trofast skall försvara Hennes Majestät, Hennes Arvingar och Efterträdare, till Person, Krona och Värdighet mot alla fiender, och skall iakttaga och lyda alla order från Hennes Majestät, Hennes Arvingar och Efterträdare, samt från de generaler och officerare som är satta över mig. Så hjälpe mig Gud.

Ingen trohetsed avkrävs av den som tar anställning vid den brittiska flottan, då denna inte existerar på grund av lagstiftning utan som ett kungligt prerogativ. Ingen trohetsed avkrävs heller av dem som blir utnämnda till officerare i marinkåren, då de inte är anställda innan de får officersfullmakt.

Sverige

Soldaterinran, juridisk term, är påminnelsen om soldatens skyldigheter, såväl vad som gäller för honom eller henne enligt förordning 1996:927 och i övrigt under tjänstgöringen, som upplysningar om grunddragen i rikets säkerhets- och försvarspolitik.

Chefen för organisationsenheten där personen är stationerad, eller någon av chefen uppmanad individ, skall läsa upp följande:

Sedan du nu har påbörjat din grundläggande militärutbildning erinrar jag dig om vad det innebär att vara soldat i landets tjänst.
Det svenska försvaret skall verka för att vår fred och vårt oberoende bevaras. Det skall värna vår frihet att själva forma vår rättsordning och vår kultur. Om Sverige blir angripet, skall vi med vapenmakt hindra att landet faller i angriparens hand.
Försvarets styrka och landets säkerhet beror på den personliga insats som du och alla vi andra kan göra och på allas vår förmåga att samverka för att lösa de uppgifter som ålagts oss. Värdet av dina insatser bestäms av de kunskaper och färdigheter som du förvärvar under utbildningen och av din vilja att fullgöra de uppgifter som möter dig.
Såväl i fred som i krig skall vi samvetsgrant och efter bästa förmåga fullgöra våra uppgifter och lyda givna order. Vi skall vara vaksamma mot allt som kan äventyra landets säkerhet. Genom vårt personliga föredöme skall vi främja samhörighet och god anda inom försvaret.
Om kriget kommer, skall vi med gemensamma krafter till det yttersta försvara vårt land.

Soldaterinran, som tidigare benämndes Krigsmans erinran eller Erinran om krigsmans förpliktelser, skall enligt bestämmelserna meddelas under värdiga former. Texten förmedlas ofta under en högtidlig ceremoni, varvid förbandschefen även upplyser soldaterna eller sjömännen om förbandets traditioner och historiska bakgrund. I regel deltar förbandets fana med fanvakt och stor flaggning beordras. Korum och krigsmannabön kan förekomma. Ceremonin avslutas med nationalsången.

Krigsmans erinran hade följande lydelse:


Krigsman skall frukta Gud och vara Konungen huld och trogen. Han skall med nit och trohet uppfylla alla de plikter, honom i tjänsten åläggas, samvetsgrant och efter bästa förmåga verkställa mottagna befallningar och föreskrifter samt vid alla tillfällen iakttaga ett värdigt och rättskaffens uppförande. Hans oavlåtliga strävan skall vara att väl bereda sig för krigets värv. Vid ofred skall han mot rikets fiender sig städse manligen och väl förhålla samt med liv och blod Konung och Fädernesland försvara.

— Ur Soldatinstruktion för infanteriet, 1942.

Krigsmans erinran ersatte 2 december 1887 krigsmannaeden och ändrades 1966 till soldaterinran.

Tyskland

I Tyskland avlägger rekryterna följande högtidliga löfte.

Jag lovar att troget tjäna förbundsrepubliken Tyskland och att tappert försvara det tyska folkets rätt och frihet.

USA

Vid anställning i Förenta Staternas försvarsmakt (utom nationalgardet) avläggs följande anställningsed eller försäkran.

Jag [NAMN] svär [eller lovar] högtidligen att jag skall stödja och försvara Förenta Staternas författning mot alla fiender, utländska eller inhemska; att jag vill vara sann och trogen mot densamma; och att jag skall lyda alla befallningar som ges av Förenta Staternas president och mina överordnaden, i enlighet med tjänstereglementet och den militära strafflagen. Så hjälpe mig Gud.

Arméofficerare avlägger följande ämbetsed eller försäkran vid sin utnämning.

Jag [NAMN], som har blivit utnämnd till officer i Förenta Staternas armé, som angivits ovan i graden [TJÄNSTEGRAD] svär [ELLER lovar] högtidligen att jag skall stödja och försvara Förenta Staternas författning mot alla fiender, utländska eller inhemska, att jag vill vara sann och trogen mot densamma; att jag frivilligt påtager mig denna förpliktelse, utan några mentala förbehåll eller undanflyende avsikter; och att jag skall väl och troget uppfylla de plikter som officer som jag nu skall påbörja; så hjälpe mig Gud.

Vid anställning i Nationalgardet avläggs följande ed eller försäkran.

Jag [NAMN] svär [eller lovar] högtidligen att jag skall stödja och försvara Förenta Staternas författning och staten [DELSTATENS NAMN] mot alla fiender, utländska eller inhemska; att jag vill vara sann och trogen mot desamma; och att jag skall lyda alla befallningar som ges av Förenta Staternas president, [DELSTATENS NAMN]s guvernör och mina överordnaden, i enlighet med gällande lagar och reglementen. Så hjälpe mig Gud.

Vatikanstaten

Ny rekryter till Schweizergardet avlägger faneden den 6 maj.

Jag svär att troget, redligt och hedersamt tjäna den regerande påven [NAMN PÅ AKTUELL PÅVE] och hans rättmätiga efterföljare, och att sätta in min fulla kraft för honom, beredd, om det så skulle krävas, att ge mitt liv för honom. Vid den apostoliska stolens sedisvakans tar jag på mig samma förpliktelse gentemot det heliga kardinalskollegiet. Jag lovar vidare herr kommendanten och mina övriga överordnande aktning, trohet och lydnad. Jag svär att iakttaga allt detta som mitt stånds ära kräver. Jag, [NAMN] svär, att troget och hedersamt hålla allt detta, som nu har blivit uppläst för mig, så hjälpe mig Gud och hans helgon.

Österrike

Österrikiska rekryter uppställda inför avläggandet av trohetslöftet.

I Österrike avlägger rekryterna följande trohetslöfte:

Jag lovar att skydda och med vapen försvara mitt fosterland, Republiken Österrike, och dess folk; jag lovar att visa lagarna och de lagliga myndigheterna trohet och lydnad, att punktligt och noggrant lyda och följa alla mina förmäns order och med alla mina krafter tjäna Republiken och det österrikiska folket.

Källor

Tryckta källor

  • Ceremonireglemente för Försvarsmakten, del 2. Förbandsanknutna ceremonier, Högkvarteret, Stockholm 2003

Webbkällor

Personliga verktyg
På andra språk